Laura
Parrilla Gómez
Publicaciones (16) Publicaciones de Laura Parrilla Gómez
2020
-
El estrés en la Interpretación para los Servicios Públicos: protocolo de actuación y estrategias para la formación de intérpretes
Lebende Sprachen, Vol. 65, Núm. 1, pp. 104-135
-
La interpretación en el contexto sanitario: aspectos metodológicos y análisis de interacción del intérprete con el usuario
Peter Lang Alemania
-
Stress in Public Service Interpreting: Performance Protocol and Strategies for Interpreter Training
Lebende Sprachen, Vol. 65, Núm. 1, pp. 104-135
2018
-
Códigos éticos: formación para intérpretes
Nuevas tecnologías, procesos cognitivos y estrategias para la optimización de las competencias del traductor e intérprete (Frank and Timme)
-
INTERCULTURAL COMMUNICATION AND INTERPRETER'S ROLES: WIDENING TAXONOMIES FOR EFFECTIVE INTERACTION WITHIN THE HEALTHCARE CONTEXT
CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E, Vol. 5, pp. 236-314
-
Procesos cognitivos en la adquisición de segundas lenguas: el papel de la traducción
Tonos Digital
-
Protocolo de comunicación con el paciente discapacitado: colaboración entre personal sanitario e intérprete
Disability and communication: scientific analysis, total communication, ICT tools and case studies (McGraw-Hill USA), pp. 119-134
2013
-
DISCURSIVE PROBLEMS ON THE TELE INTERPRETATION AND PARAMETERS OF QUALITY. THE CASE OF THE INTERPRETATION IN THE HEALTH ENVIRONMENT
QUALITY IN INTERPRETING: WIDENING THE SCOPE, VOL 1
-
Problemas discursivos en la teleinterpretación y parámetros de calidad. El caso de la interpretación en el ámbito sanitario
Quality in interpreting: widening the scope. Vol. 1. (Comares)
-
Public service interpreters professional versus non-professionals
Turismo y salud: traducción, interpretación y comunicación intercultural en el sector turístico europeo (Comares), pp. 3-28
2009
-
El discurso médico: propuestas metodológicas para la elaboración de guías de traducción especializadas para el profesional y el usuario
Panorama actual del estudio y la ensenanza de discursos especializados (Peter Lang Alemania), pp. 145-164
-
The I International Symposium on Translation and Interpreting of Specialised Discourses: Intercultural Communication and Health care 2009
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, Núm. 3, pp. 88-90
2006
-
Advantages of teleinterpreting in the health field
Industry of translation and information provision of foreign affairs activity of enterprises (Perm State Technical University)
-
Situación actual de la interpretación en los servicios públicos en Reino Unido
Investigación en traducción e interpretación: una mirada al presente (Universidad de Málaga (UMA)), pp. 477-494
-
Teleinterpreting: The future of community interpreting
Proceedings of the Conference Translation Technologies and Culture (University of Portsmouth)
2005
-
La teletraducción en los servicios de emergencias 112 Andalucía
El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias