Publicaciones (31) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2024

  1. Translations problems in superhero and western graphic narratives

    A qualitative approach to translation studies: spotlighting translation problems (Routledge USA), pp. 118-133

2023

  1. "Watchmen" entre lenguas y culturas: análisis de la traducción de un mundo ficticio ucrónico construido en el campo de la narrativa gráfica

    Impossibilia, Núm. 25, pp. 115-130

  2. Estudio de la traducción del alemán al español de problemas vinculados a los universos imaginarios literarios de Alfred Kubin, Michael Ende y Walter Moers

    Innovación docente e investigación en arte y humanidades: Nuevas tendencias para el cambio en la enseñanza superior (Dykinson), pp. 449-460

  3. Estudio de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego BioShock Infinite

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 217-238

  4. Proyecto didáctico para la enseñanza de la traducción audiovisual basado en el análisis traductológico del mundo ficticio construido en "Rogue one": A star wars story

    Estudios de innovación docente como punto de encuentro de ciencias humanísticas y sociales (Dykinson), pp. 353-372

  5. Study of the Translation of the Fictional World of Game of Thrones

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture (Palgrave Macmillan Suiza), pp. 277-299

  6. Study of the Translation of the Fictional World of Game of Thrones

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture (Springer International Publishing), pp. 277-299

  7. Translation Problems in Superhero and Western Graphic Narratives

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 118-133

2022

  1. Problemas de traducción historiográfica (alemán-español) en la edición de Hacia el puerto de la felicidad. La emigración alemana a Sierra Morena y Andalucía en el siglo XVIII

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 33, pp. 201-219

  2. Propuesta didáctica en el aula de traducción: Aprendizaje a través de la transferencia de videojuegos, sus historias y sus universos imaginarios

    Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades: experiencias de cambio en la Metodología Docente (Dykinson), pp. 587-598

2021

  1. Estudio de la traducción del alemán al español del relato "In der Strafkolonie" de Franz Kafka.

    Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 40

  2. Hacia el Puerto de la Felicidad: la emigración alemana a Sierra Morena y Andalucía en el siglo XVIII trad.

    Fundación de Municipios Pablo de Olavide

  3. La enseñanza de la traducción de textos literarios desde una perspectiva multidisciplinar

    Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021

  4. La práctica de la traducción literaria y la enseñanza de lenguas en entornos de integración

    FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 8, pp. 110-121

  5. Marvel Comics #1000: la traducción de denominaciones reales e imaginarias en los mundos ficticios superheroicos en la modalidad narrativa gráfica

    Estudios de traducción, Núm. 11, pp. 107-120

  6. Traducción literaria e interdisciplinariedad: Un enfoque didáctico

    Innovación docente e investigación en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodología docente (Dykinson), pp. 635-646

  7. Visibilización de un corpus de español académico biblingüe a través de la plataforma LYNEAL:: aplicaciones lingüísticas y traductológicas

    El español académico en L2 y LE: Perspectivas desde la educación bilingüe (Peter Lang USA), pp. 167-186