Las técnicas de traducción en la traducción económica francés-españolresolución de problemas

  1. Lobato Patricio, Julia
  2. Ruiz García, Carlos
Journal:
Çédille: Revista de Estudios Franceses

ISSN: 1699-4949

Year of publication: 2013

Issue: 9

Pages: 331-345

Type: Article

More publications in: Çédille: Revista de Estudios Franceses

Abstract

This article aims to analyze from a didactic approach the frequency usage of translation techniques applied in non-specialized economic texts in the pair of languages French-Spanish. In the first section an attempt is made in order to determine, from the contributions made by some authors, the concrete skills that an economic translator should have or develop. The second section examines the difficulties and translation problems they usually have to face, and it includes a myriad of examples drawn from the corpus of study. The third section highlights the most frequently used translation techniques when solving the translation problems found in the previously analyzed texts.

Bibliographic References

  • BARCELÓ MARTÍNEZ, Tanagua (2011): «La expresión de la cantidad en los textos económicos franceses y su traducción al español. Análisis a partir de un corpus electrónico», in Multiple Voices in Academic and Professional Discourse: Current Issues in Specialised Language Research, Teaching and New Technologies, 309-319.
  • BARCELÓ MARTÍNEZ, Tanagua e Iván DELGADO PUGÉS (2010) «Dificultades de la traducción económica: Propuestas didácticas en el marco del espacio europeo de educación superior», in Esperanza Alarcón Navío (ed.), La traducción en contextos especializados. Propuestas didácticas. Atrio, 173-186.
  • BARCELÓ MARTÍNEZ, Tanagua e Iván DELGADO PUGÉS, (2011): «El proceso de documentación en el aula de traducción económica (francés-español): recopilación de recursos electrónicos sobre el mundo de la empresa». Çédille, revista de estudios franceses, 7, 116-136.
  • BARROS OCHOA, María (2002): «Aspectos Léxicos de la Traducción Especializada». Apuntes, 9-11.
  • GALLEGO HERNÁNDEZ, Daniel (2012): «Traducir en tiempos de crisis: estudio comparativo de la traducción francés-español de colocaciones en el lenguaje de los negocios». Paremia, 21, 151-162
  • GARCÍA LUQUE, Francisca (2010): «La palabra crisis en la prensa: análisis terminológico de cara a la enseñanza y al ejercicio profesional de la traducción socio-económica (francés-español)». Anales de Filología Francesa, 18, 203-215.
  • HERAS DÍEZ, Florentino (2005): Materiales para la traducción económico financiera francés español. Editorial Club Universitario.
  • HURTADO ALBIR, Amparo (2001): Traducción y traductología. Introducción a la traductología. Cátedra, Madrid.
  • KELLY, Dorothy (2002): «Un modelo de competencia traductora: bases para el diseño curricular». Puentes, 1, 9-20.
  • KELLY, Dorothy (2007): «La competencia cultural en la formación del traductor», in Emilio Ortega Arjonilla (ed.), El Giro Cultural de la Traducción. Reflexiones teóricas y aplicaciones didácticas. Peter Lang, 105-107.
  • LOBATO PATRICIO, Julia et al. (2010): «La traducción (francés-español) de textos económicos de divulgación desde una perspectiva didáctica». AdVersus, 73-106
  • LOBATO PATRICIO, Julia (2011): Materiales didácticos para la enseñanza y la práctica de la traducción francés-español. Pre-traducción y traducción. 2ª edición, ampliada, revisada y corregida. Bubok [http://www.bubok.es].
  • NORD, Christiane (1996): «El error en la traducción: categorías y evaluación», in Amparo Hurtado Albir, La enseñanza de la traducción. Castellón de la Plana, Universitat Jaume I, 91-103.
  • NORD, Christiane (1998): Text Analysis in Translation. Rodopi, Amsterdam & Atlanta.
  • Norma ISO 8601 – Elementos de datos y formatos intercambiables, intercambio de información, representación de fechas y horas [Consulta en línea: http://www.iso.org/iso/catalogue_detail?csnumber=40874, 11/9/12].
  • VIGIER MORENO, Francisco Javier (2010): «La evaluación en la formación de traductores: una propuesta de modelo de análisis de programas de asignaturas». Puentes, 9, 49-58.
  • VVAA (2010): «Bilan Économie». Le Monde.