Consideraciones sobre una literatura de exilio suizaAnnemarie Schwarzenbach

  1. TOPF MONGE, GUIOMAR
Revista:
Anuari de filologia. Literatures contemporànies

ISSN: 2014-1416

Any de publicació: 2018

Títol de l'exemplar: Anuari de Filologia. Literatures Contemporànies

Número: 8

Pàgines: 95-122

Tipus: Article

Altres publicacions en: Anuari de filologia. Literatures contemporànies

Resum

La obra literaria de Annemarie Schwarzenbach forma parte de la literatura suiza de entreguerras en alemán. La novela El valle feliz (1940) ha sido considerado por Rohlf (2002) un ejemplo de literatura de exilio aunque no fue escrita en el exilio. El objetivo del presente trabajo es establecer hasta qué punto la noción de ”literatura de exilio” es aplicable a esta y otras obras de Schwarzenbach. Se desarrollan los conceptos de literatura antifascista sobre el exilio, el motivo literario del exiliado y del viajero errante, así como la metáfora del exilio. Al leer las novelas Flucht nach oben y Muerte en Persia, y los relatos “La Tierra prometida”, “Europa transfigurada”, “Muchísima paciencia...” y “Un amanecer que duró tres días” bajo el prisma del exilio se llega a la conclusión de que las concepciones literales de exilio van desapareciendo en detrimento de un sentido metafórico de exilio. Se constata que la denominación literatura de exilio suiza es pertinente únicamente si situamos cada obra en el contexto histórico de su estética y de su valor testimonial.

Referències bibliogràfiques

  • BANNASCH, B. y ROCHUS, G. (2013), “Einleitung“, en Handbuch der deutschsprachigen Exilliteratur: Von Heinrich Heine bis Herta Müller, Bannasch, B. y Rochus, G., Berlin y Boston, De Gruyter, XI-XIX.
  • DECOCK, S. (2010), Papierfähnchen auf einer imaginären Weltkarte. Mythische Topound Tempografien in den Asienund Afrikaschriften Annemarie Schwarzenbachs, Bielefeld, Aisthesis.
  • DECOCK, S. y SCHAFFERS, U. (2012), “‘als ob ich dort noch etwas zu suchen hätte‘: Europaund Orient-Diskurse in Annemarie Schwarzenbachs Erzählung ‘...Sehr viel Geduld‘, Arcadia, 46, 2, 406–424. Disponible en: <https://doi.org/10.1515/arcadia-2011-0026>.
  • EILITTÄ, L. (2010), “This Can Only Come to a Bad End“: Annemarie Schwarzenbach’s Critique of National Socialism in Her Reports on Photography from Europe”, Women in German Yearbook, 26, 97–116.
  • EVELEIN, J. F. (2008), ”Traveling Exiles, Exilic Travel – Conceptual Encounters“, en Exiles Traveling: Exploring Displacement, Crossing Boundaries in German Exile Arts and Writings, 1933-1945, Evelein, J. F. (ed.), Amsterdam y New York, Rodopi, 11- 32.
  • FÄHNDERS, W. y TOBLER, A. (2004), “Zum Erstdruck von Annemarie Schwarzenbachs Georg Trakl“, Mitteilungen aus dem Brenner-Archiv, 23, 47-61.
  • FÄHNDERS, W. y SCHAFFERS U. (2017), “Ich schrieb. Und es war eine Seligkeit.“ Dichterbild und Autorenrolle bei Annemarie Schwarzenbach“, JUNI-Magazin für Literatur und Kultur, 53/54, 119-151.
  • KARRENBROCK, H. (2005). “Nomadische Bewegung. Annemarie Schwarzenbachs „‘Falkenkäfig‘“, en Annemarie Schwarzenbach. Analysen und Erstdrucke, Fähnders, W. y Rohlf, S. (eds.), Bielefeld, Aisthesis, 99-122.
  • LÜTZELER, P. M. (2013), “Migration und Exil in Geschichte, Mythos und Literatur“, en Handbuch der deutschsprachigen Exilliteratur: Von Heinrich Heine bis Herta Müller, Bannasch, B. y Rochus, G. (eds.), Berlin y Boston, De Gruyter, 3-26.
  • MANN, E. (2000), “Frauen im Exil“, en Blitze überm Ozean. Aufsätze, Reden, Reportagen, von der Lühe, I. y Naumann, U. (eds.), Reinbek, Rowohlt, 166-172.
  • NAGELSCHMIDT, I. (2011), “Reisen und Schreiben als Ausdruck von innerem Exil und Thematisierung von Leiderfahrung: Annemarie Schwarzenbach“, en Jahrbuch für internationale Germanistik. Der weibliche Blick auf den Orient. Reisebeschreibungen europäischer Frauen im Vergleich (Reihe A Band 102), Czarnecka, M., Ebert, C. y Szewczyk, G. B. (eds.), Bern u.a., Peter Lang, 175–187.
  • PERRET, R. (20052), “Die Sinnlosigkeit, die Unwegsamkeit, die tastende Spur“, en Flucht nach oben, Schwarzenbach, A., Basel, Lenos, 210-238.
  • PERRET, R. (2008), ”Persia o la ’tierra ajena, vasta como el cielo, que abraza al mundo’” (posfacio), en Muerte en Persia, Schwarzenbach, A., Barcelona, Minúscula, 147-178 (trad. de Gross, R. y Romero, M. E., ”Persien oder die ’himmelweite, weltumspannende Fremde’”, en Tod in Persien, Schwarzenbach, A. Basel, Lenos, 20032).
  • PERRET, R. (2011), ”Posfacio“, en Con esta lluvia, Barcelona, Minúscula, 197-224 (trad. de Najmías, D., ”Nachwort“, en Bei diesem Regen, Schwarzenbach, A., Basel, Lenos, 19962).
  • ROHLF, S. (2002), Exil als Praxis Heimatlosigkeit als Perspektive? Lektüre ausgewählter Exilromane von Frauen, München, text + kritik.
  • ROHLF, S. (2008), “Flucht nach oben von Annemarie Schwarzenbach“, en Annemarie Schwarzenbach. Analysen und Erstdrucke, Fähnders, W. y Rohlf, S. (eds.), Bielefeld, Aiesthesis, 79-98.
  • SAMSANI, B. (2011), “Zwischen Archäologie, Apathie und Antisemitismus. Zur werkgeschichtlichen Einordnung von Annemarie Schwarzenbachs “Die Ueberlegenen“, JUNI-Magazin für Literatur und Kultur, 45/46, 151–167.
  • SCHULZ, K. (2012), Die Schweiz und die literarischen Flüchtlinge (1933-1945), Berlin, Akademie.
  • SCHWARZENBACH, A. (20052), Flucht nach oben, Basel, Lenos.
  • SCHWARZENBACH, A. (2008), Muerte en Persia, Barcelona, Minúscula (trad. de Gross, R. y Romero, M. E., Tod in Persien, Basel, Lenos, 20032).
  • SCHWARZENBACH, A. (2011), ”La tierra prometida“, en Con esta lluvia, Barcelona, Minúscula, 7-22 (trad. de Najmías, D., ”Das gelobte Land“, en Bei diesem Regen, Basel, Lenos, 19962).
  • SCHWARZENBACH, A. (2011), ”Europa transfigurada“, en Con esta lluvia, Barcelona, Minúscula, 31-38 (trad. de Najmías, D., ”Verklärtes Europa“, en Bei diesem Regen, Basel, Lenos, 19962).
  • SCHWARZENBACH, A. (2011), ”Muchísima paciencia...“, en Con esta lluvia, Barcelona, Minúscula, 91-108 (trad. de Najmías, D., ”Sehr viel Geduld...“, en Bei diesem Regen, Basel, Lenos, 19962).
  • SCHWARZENBACH, A. (2011), ”Un amanecer que duró tres días“, en Con esta lluvia, Barcelona, Minúscula, 117-122 (trad. de Najmías, D., ”Drei Tage Morgendämmerung“, en Bei diesem Regen, Basel, Lenos, 19962).
  • SCHWARZENBACH, A. (2016), El valle feliz, Madrid, La línea del horizonte (trad. de Cuartero Otal, J., Das glückliche Tal, Basel, Lenos, 20103 [1940]).
  • WINCKLER, L. (1995), “Mythen der Exilforschung?“, Exilforschung. Ein internationales Jahrbuch, 13, 68-81.
  • WINCKLER, L. (2012) “Über die Unverfügbarkeit des Exils: Exilforschung als Spurensuche“, Momentaufnahme der Exilfroschung / Proceedings of Exile Studies, 12- 20.