Evolución diacrónica de la terminología y disciplinas en contacto.

  1. Gustavo Filsinger Senftleben 1
  1. 1 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Revista:
Tonos digital: revista de estudios filológicos

ISSN: 1577-6921

Ano de publicación: 2020

Número: 39

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Tonos digital: revista de estudios filológicos

Resumo

The different current theories regulating the terminological practice stem from an evolution, which we considered necessary to enquire into this study in order to describe it, and thusget to know its origins and development. As in any other evolving human activity, distinctive perspectives arise and, consequently, different criteria for addressing its vision and practice. Therefore, the emerging of different schools and movements are also included in this work. For these reasons, we will review the origins, the fundamental tenets and milestones of terminology. Additionally, we consider it essential to cover the intersection of terminology with the disciplines it converges on a cross-cutting basis in order to describe this behavior.

Referencias bibliográficas

  • Adelstein, A. (2007). Unidad léxica y significado especializado: modelo de representación a partir del nombre relacional madre. Disertación doctoral no publicada, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, España.
  • Arntz, R. & Picht, H. (1995). Introducción a la terminología. Madrid: Ediciones Pirámide.
  • Auger, P. & Rousseau, L.J. (2003). Metodología de la investigación terminológica(G. Guerrero Ramos & J. M. Bermúdez Fernández, trads.). Málaga: Universidad de Málaga.
  • Cabré, M. T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Empúries.
  • Cabré, M. T. (2005). La terminología: representación y metodología (2ª Reimpresión). Barcelona: Antártida Empúries.
  • Cabré, M. T. (2008). El principio de poliedricidad: la articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo lingüístico en Terminología (I). Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (AELFE), 16, 9-36.
  • Campo, Á. (2012).The Reception of Eugen Wüster’s Work and the Development of Terminology. Disertación doctoral no publicada, Université de Montréal, Montreal, Canadá.
  • Castro Pietro, M. R. (2003). Análisis de la terminología a través de la producción científica: estudio experimental de la disciplina. Disertación doctoral no publicada, Universidad de Granada, Granada, España.
  • Díaz Negrillo, A. & Fernández Domínguez, J. (2010). Corpus terminológicos. En M. Roldán-Vendrell (Ed.), Bases para la terminología multilingüe del aceite de olivadisciplina (pp. 35-48). Granada: Comares.
  • Drozd, L. (1981). Science terminologique: objet et méthode. En G. Rondeau &H. Felber (Eds.), Textes choisis de terminologie: Fondements théoriques de la terminologie, (Vol. 1, pp. 115-131). Quebec: Université Laval-GISTERM.
  • Durán Muñoz, I. (2012). La ontoterminografía aplicada a la traducción. Propuesta metodológica para la elaboración de recursos terminológicos dirigidos a traductores. Frankfurt del Meno: Peter Lang.
  • Faber Benítez, P. & León Araúz, P. (2010). Dinamismo conceptual en las bases de conocimiento terminológico: El caso de EcoLexicon. Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, 15 (25), 75-100.
  • Fedor de Diego, A. (1995). Terminología: Teoría y Práctica. Caracas: Equinoccio.
  • Fillmore, C.J. (1982). Frame Semantics. En The Linguistic Society of Korea (Ed.), Linguistics in the Morning Calm (pp. 111-137). Seoul: Hanshin Publishing Co.
  • Filsinger, G. (2011). Investigación terminográfica basada en corpus como propuesta metodológica: binomio alemán-español. En E. Calvo (Coord.), La Traductología actual: nuevas vías de investigación en la disciplina (pp. 43-59). Granada: Comares.
  • Filsinger, G. (2015). Homöoterm: estudio terminográfico sistemático-descriptivo del lenguaje de la homeopatía basado en corpus en lengua alemana. Disertación doctoral no publicada, Universidad de Sevilla, Sevilla, España.
  • Mahner, M. & Bunge, M. (2000). Fundamentos de biofilosofía. México D.F.: Siglo XXI Editores.
  • Montero Martínez, S., Faber Benítez, P. & Buendía Castro, M. (2011). Terminología para traductores e intérpretes: Una perspectiva integradora. Granada: Ediciones Tragacanto.
  • Prieto Velasco, J.A. & Faber, P. (2012).Graphical Information. En P. Faber (Ed.), A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language (pp. 225- 248). Boston: De Gruyter
  • Mouton. Rey, A. (1995). Essays on Terminology. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins Publishing Company.
  • Sager, J.C. (1990). A Practical Course in Terminology. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins Publishing Company.
  • Temmerman, R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins Publishing Company.
  • Valenzuela, J., Ibarretxe-Antuñano, I. & Hilferty, J. (2012). La Semántica Cognitiva. En J. Valenzuela & I. Ibarretxe-Antuñano (Eds.), Lingüística Cognitiva (pp. 41- 68). Barcelona: Anthropos.
  • Veenker, S. (2008). Geschichte der Terminologiearbeit. Geschichtliche Entwicklung der Terminologiearbeit vom 19. Jahrhundert bis heute. Magdeburgo (Alemania): Grin.
  • Wüster, E. (1979). Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie. Viena: Springer.
  • Wüster, E. (1998). Introducción a la teoría general de la terminología y a la lexicografía terminológica (A. C. Nokerman, trad.) Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.