Idioms have grammarteaching idioms according to their grammatical form and vocabulary domains

  1. Regina Gutiérrez Pérez 1
  1. 1 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Libro:
Propuestas didácticas innovadoras sobre enseñanza de lenguas y gramática
  1. Montserrat Pérez Giménez (coord.)

Editorial: Universidad de Valencia = Universitat de València

ISBN: 978-84-608-8223-7

Año de publicación: 2016

Páginas: 121-130

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

Una de las formas más eficaces para que los estudiantes incorporen nuevas palabras y expresiones a su lengua es a través del estudio de expresiones idiomáticas. De hecho, el Diccionario Oxford de modismos ingleses (1993: x) indica en su introducción que “the accurate and appropriate use of English expressions which are in the broadest sense idiomatic in one distinguishing mark of a native command of the language and a reliable measure of the proficiency of foreign learners”. Por tanto, abogamos por una atención explícita en la clase a los modismos, dado que es algo integral de la lengua. El lenguaje idiomático debe ser una parte indispensable de cada material de aprendizaje dirigido a la competencia comunicativa. ¿Cómo debemos enseñarlos? ¿Cómo podemos apuntar los distintos tipos a nuestros estudiantes? ¿Se enseñan mejor examinando su forma gramatical o a través de dominios de vocabulario y significado relacionado? La enseñanza de los modismos requiere un enfoque multifacético. A veces, el profesor tiene que explicar su gramática, por ejemplo su categoría gramatical: sintagma adjetival, sintagma nominal, sintagma verbal, etc. En otras ocasiones se necesita una lista de expresiones idiomáticas que pertenecen a la misma categoría general de significado o metafórica, pues los significados de muchas expresiones no son arbitrarios, sino que están parcialmente motivados por tres mecanismos: la metáfora, la metonimia y el conocimiento convencional (Kövecses, 2002: 201). A los estudiantes generalmente les gusta aprender grupos de ellos de esta manera, y hemos comprobado que siempre le divierte estudiar algunos tales como los relacionados con las partes del cuerpo (by heart, cold shoulder, neck of the woods, etc.), todos juntos en ese grupo. Los estudiantes de lenguas extranjeras encuentran dificultades a la hora de usar expresiones idiomáticas cotidianas. En este estudio hemos pretendido proporcionar una forma efectiva de enseñarlas aplicando ambos enfoques y siguiendo los principios de la Lingüística cognitiva. Sostenemos que la enseñanza de modismos de esta manera puede acelerar su aprendizaje y memoria a largo plazo.