Le langage juridique dans le Français du tourisme (FOS)les conditions générales de vente.

  1. EL Krirh, Khatima 1
  1. 1 Universidad de Cádiz
    info

    Universidad de Cádiz

    Cádiz, España

    ROR https://ror.org/04mxxkb11

Revista:
Anales de filología francesa

ISSN: 0213-2958

Año de publicación: 2019

Título del ejemplar: Écritures du moi

Número: 27

Páginas: 467-485

Tipo: Artículo

DOI: 10.6018/ANALESFF.373481 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDIGITUM editor

Otras publicaciones en: Anales de filología francesa

Resumen

Este trabajo tiene como objetivo el estudio del lenguaje jurídico en el género turístico de contrato de condiciones generales de venta (CCGC). Existe la necesidad de integrar aspectos multidisciplinarios en los cursos de FOS (francés turístico) para desarrollar las habilidades de práctica profesional entre nuestros estudiantes. El enfoque discursivo nos permite tomar conciencia de la implicación tanto de la macroestructura como de los términos legales utilizados en este género "híbrido". La importancia de este estudio emana de que el CCGV representa la piedra angular en cualquier operación de compraventa de servicios turísticos a futuros clientes o intermediarios del sector turístico.  

Referencias bibliográficas

  • Adam, Jean-Michel. 2016. ̒ ̒La linguistique textuelle et l’analyse de discours, dans le contexte des années 70” in Pratiques, 169-170 [consulté le 23/04/2019] http://journals.openedition.org/pratiques/2931; DOI:10.4000/pratiques.2931.
  • Bardière, Yves. 2016. ̒ ̒De la pragmatique à la compétence pragmatique ̓ ̓ in Recherches en didactique des langues et des cultures [consulté le 24/03/2019] http://journals.openedition.org.
  • Beacco, Jean-Claude. 2013. ̒ ̒L’approche par genres discursifs dans l’enseignement du français langue étrangère et langue de scolarisation ̓ ̓ in Pratiques, 189-200 [consulté le 19/03/2019] https://journals.openedition.org/pratiques/3838#tocto1n2.
  • Beacco, Jean Claude, Simon bouquet & Remy Porquier, R. 2004. Niveau B2 pour le fran-çais/un référentiel. Paris, Hatier.
  • Beacco, Jean-Claude. 1995. ̒ ̒À propos de la structuration des communautés discursives: beaux-arts et appréciatif ̓ ̓ in Les Carnets du Cediscor, 3, 136-153[consulté le 10/3/2019] http://journals.openedition.org/cediscor/523.
  • Benveniste, Émile. 1966 [1964]. ̒ ̒Les niveaux de l’analyse linguistique ̓ ̓ in Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists, La Haye.
  • Calvi, María Vittoria. 2010. ̒ ̒Los géneros discursivos en la lengua del turismo: una propuesta de clasificación ̓ ̓ in Ibérica, nº 19, 9-31.
  • Cantón Rodríguez, Mª Loreto. 2006. ̒ ̒Les écrits touristiques en cours universitaire de tourisme: typologie textuelle et discursive ̓ ̓ in CAUCE Revista Internacional de Filología y su Didáctica, nº 29, 111-136 [consulté le 19/03/2019]. www.centrocervantesvirtual.com
  • Carras Catherine, Jacqueline tholas, Patricia Kohler & Elisabeth Szilagyi. 2007. Le fran-çais sur objectifs spécifiques et la classe de langue. Paris, Cle International.
  • Code du tourisme. France [consulté le 14 /06/2019] https://www.legifrance.gouv.fr/.
  • Conseil de L’Europe. 2001. Cadre européen commun de référence pour les langues: ap-prendre, enseigner, évaluer [consulté le 20/02/2019] Conseil de l’Europe. Threshold 1990. [consulté le 15/03/2019] www.ealta.eu.org/docu-ments/resources/Threshold-Level_CUP.pdf .
  • Charaudeau, Patrick. 2005. “La sémantique de la langue, sémantique du discours”. Actes du colloque en hommage à Bernard Pottier [consulté le 15/03/2019] http://www.patrick-cha-raudeau.com/Semantique-de-la-langue-semantique.htm
  • Dorata-zaród, Anna. 2005. ̒ ̒La langue spécialisée comme véhicule d’enseignement de savoir-faire professionnel” in Synergies Pologne Nº2: L’Europe des langues et des cultures, Tome I: Didactologie des langues – cultures, 163-168.
  • Goulier, Francis. 2006. Les Outils du Conseil de l’Europe en classe de langue. Paris, Didier.
  • Huerta Hurtado, María de Jesús et García Núñez, Roberto. 2007. ̒ ̒Lingüística de tex-to (superestructuras)” in Sincronía, primavera [consulté le 15/03/2019] https://sincronia.cucsh.udg.mx/garciaspring07.htm.
  • Lois sur le e-commerce. Suisse [consulté le 14 /06/2019] https://www.kmu.admin.ch/kmu/fr/home
  • Loi sur les agentes de voyages. Québec [consulté le 14 /06/2019]. http://legisquebec.gouv.qc.ca/fr/.
  • Mangiante, Jean-Marc .2006. ̒ ̒Français de spécialité ou français sur objectif spécifique: deux démarches didactiques distinctes ̓ ̓ in Linguistique plurielle: Congreso Internacional de Lingüística Francesa, Valencia,Vol.1,137-15 [consulté le 18/03/2019] https://dialnet.uni-rioja.es/servlet/articulo?codigo=4030419
  • Mangiante, Jean-Marc & Chantal Parpette. 2004. ̒ ̒Le Français sur Objectif Spécifique: de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours ̓ ̓. Paris, Hachette, coll. “F”.
  • Martínez Motos, Raquel. 2005. ̒ ̒Análisis comparativo de las convenciones textuales de los textos turísticos en inglés y en español: los folletos editados por organismos oficiales ̓ ̓ in Fuentes Luque, Adrián (éd.). La traducción en el sector turístico. Granada, Atrio, 124.
  • Mourlhon-Dallies, Florence. 2006. ̒ ̒Penser le français langue professionnelle ̓ ̓ in Le français dans le Monde, nº346, 25-28.
  • Mourlhon-Dallies, Florence. 2011. ̒ ̒Le français sur objectifs universitaires ̓ ̓ in Celes-thia Cediscor, 135-145 [consulté le 10/03/2019]. https://gerflint.fr/Base/Monde8-T1/mour-lhon-dallies.pdf
  • Normand, Claudine. 1996. ̒ ̒Emile Benveniste: quelle sémantique? ̓ ̓ in Linx, nº8, 221-245 [consulté le 03/02/2019]. http://journals.openedition.org/linx/1183.
  • Normand, Claudine.1992. ̒ ̒Linguistique saussurienne et signification ̓ ̓ in Linx, n°26, 49-75 [consulté le 23/03/2019]. ww.persee.fr/doc/linx_0246-8743_1992_num_26_1_1237.
  • Pérez Abella, Víctor. 2012. Contratos de entrenamiento y tiempo libre: el contrato de viaje combinado con actividades deportivas y de riesgo. DEA. Universidad Complutense de Madrid.
  • Petit, Michel. 2010. ̒ ̒Le discours spécialisé et le spécialisé du discours: repères pour l’ana-lyse du discours en anglais de spécialité ̓ ̓ in E-rea. [consulté le 23 /03/2019] http://journals.openedition.org/erea/1400.
  • Solová, Regina. 2013. Traduction des genres textuels stéréotypés. Thèse doctorale. Univer-sité of Wroclaw.