La incorporación a la enseñanza reglada de jóvenes sirios. Problemas y soluciones

  1. Inmaculada Santos-de-la-Rosa 1
  1. 1 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Journal:
Tonos digital: revista de estudios filológicos

ISSN: 1577-6921

Year of publication: 2021

Issue: 40

Type: Article

More publications in: Tonos digital: revista de estudios filológicos

Abstract

After the 2011 conflict, many citizens of Syrian origin have moved to Spain seeking refuge. Among all these people there is a high percentage of minors who have to be incorporated into the Spanish educational system. However, despite the fact that there is an educational theory that must be followed, at the same time a reality is present in the classroom; The linguistic level of children and young people who arrive at schools is not adequate to introduce them directly to the corresponding reference course. These school-age refugees need a process of linguistic and cultural adaptation that is generally precarious for various reasons. This work will present the most notable problems that prevent a more productive integration into their school environment and the possible solutions that would help to solve this situation.

Bibliographic References

  • Al-Zawam, K. O. (2005). Análisis de errores en el aprendizaje del español como lengua extranjera de estudiantes universitarios árabes. Tesis Doctoral. Universidad de Alicante.
  • Amador López, M. & Rodríguez, J. (2001). Bosquejo de errores frecuentes en la enseñanza de español a arabófonos. Cuadernos Cervantes de la Lengua española (31), 39-42.
  • Consejo de Europa (2001). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación. Madrid: Ministerio de Educación. Instituto Cervantes (2002):
  • Fernández López, S. (1991). Análisis de errores e interlengua en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Universidad Complutense.
  • Ley Orgánica 2/2007, de 19 de marzo, de reforma del Estatuto de Autonomía para Andalucía. BOE núm. 68, de 20 de marzo de 2007.
  • Ministerio del Interior (2018). Llegan a España 9 refugiados sirios procedentes de Líbano en cumplimiento del Programa Nacional de Reasentamiento. Sala de prensa.
  • Moreno Alarcón, M. (2013). La interferencia de la lengua árabe en el aprendizaje del español como lengua extranjera en alumnos sirios. Diversidad (7), 42-66.
  • ORDEN de 15 de enero de 2007, por la que se regulan las medidas y actuaciones a desarrollar para la atención del alumnado inmigrante y, especialmente, las Aulas Temporales de Adaptación Lingüística. BOJA núm. 33 de 14 de febrero de 2007.
  • ORDEN de 24 de mayo de 2011, por la que se regulan los procedimientos de provisión, con carácter provisional, de puestos de trabajo docentes. BOJA núm. 108 de 3 de junio de 2011.
  • Rivera Reyes, V. (2018). El árabe: unidad en la diversidad lingüística, cultural y religiosa. En Santos de la Rosa, I. (Coord.) Las dimensiones de la diversidad: recursos y estrategias para la inclusión del alumnado arabófono en Secundaria. REL. Revista Electrónica del Lenguaje, Monográfico de vol. 5, Año 4.
  • Rodríguez Paniagua, L. R. (2001). Análisis de errores de interlengua de aprendices árabes de español como lengua extranjera. Memoria de Máster. Universidad de Salamanca.
  • Salamanca, A. (2017). La ruta de los Balcanes: cambios en la política fronteriza europea. El orden mundial.
  • Santos de la Rosa, I. (2012). Dificultades en la enseñanza del español como lengua extranjera a alumnos arabófonos. MarcoELE Revista de didáctica ELE, nº14.
  • Santos de la Rosa, I. (2014). Aspectos básicos del análisis de errores de alumnos arabófonos para profesor de enseñanza de español». E. BravoGarcía, E. Gallardo-Saborido, I. Santos de la Rosa y A. Gutiérrez (Edits.), Investigación sobre la enseñanza del español y su cultura en contextos de inmigración. Sevilla: Universidad de Helsinki y Universidad de Sevilla, 189- 220.