La traducción en el sector agroalimentariouna simbiosis en auge

  1. Rodríguez Rodríguez, Francisco
Revista:
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación

ISSN: 2255-3703

Año de publicación: 2013

Número: 2

Páginas: 155-172

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Skopos : revista internacional de traducción e interpretación

Referencias bibliográficas

  • AREVALILLO,J.J.(2006): “La norma europea de calidad para servicios de traducción EN-15038: por fin, una realidad”. En: Panace@, 7 (23), 107-111.
  • CABRÉ,M.T.(1993): La Terminología. Teoría, métodos, aplicaciones. Barcelona: Antártida.
  • CÁMARA,L(2001): “El papel de las herramientas TAO en la documentación técnica multilingüe”, Tradumàtica, 0, en: http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/num0/articles/lcamara/art.htm [Última consulta: 17/05/12].
  • FILATOVA,I. (2010): Evaluación de herramientas y recursos informáticos (TAO y ofimática) para la traducción profesional. Tesis doctoral, Universidad de Málaga.
  • GAMERO,S. (1998): La traducción de textos técnicos (alemán-español). Géneros y subgéneros. Tesis doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona.
  • GÓMEZ,C. Y PINTO,M. (2001): “La normalisation au service du traducteur”. En: Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, 46, 564-579.
  • GONZALO,C. Y GARCÍA,V. (eds.) (2000): Documentación, terminología y traducción. Madrid: Editorial Síntesis.
  • HURTADO,A. (2004): Traducción y Traductología. Introducción a la traductología. Madrid: Cátedra.
  • MAYORAL,R.(2004): “Lenguajes de especialidad y traducción especializada. La traducción jurídica”. En: Manual de documentación y terminología para la traducción especializada, Madrid, Arco Libros, 49-71.
  • MUÑOZ,C. Y SOSVILLA, S(2009):Informe Económico 2009. Madrid: Federación Española de Industrias de la Alimentación y Bebidas.
  • PARRA,S. (2005): La revisión de traducciones en la Traductología: aproximación a la práctica de la revisión en el ámbito profesional mediante el estudio de casos y propuestas de investigación. Tesis doctoral, Universidad de Granada.
  • SNELL-HORNBY,M. (1988): Translation Studies. An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins. (Estudios de traducción. Hacia una perspectiva integradora. Salamanca: Almar, 1999).
  • VIVES,X.(2012): “La España dual y la salida de la crisis”. En: La Cuarta Página-opinión, El País, jueves 26 de julio de 2012, p. 29. WORDSMITH TOOLS, en: http://www.lexically.net/wordsmith/ [Última consulta: 18/06/12].