El erotismo patriarcal en la autoficción Le voile mis à nu / El velo al desnudo de Badia Hadj Nasser

  1. Katjia Torres Calzada
Revista:
Ambigua: revista de investigaciones sobre género y estudios culturales

ISSN: 2386-8708

Año de publicación: 2015

Título del ejemplar: Seducciones literarias en la erótica de la escritura. Aportaciones teóricas desde el ámbito francés-español

Número: 2

Páginas: 74-95

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Ambigua: revista de investigaciones sobre género y estudios culturales

Resumen

Le voile mis à nu/ El velo al desnudo es un relato de autoficción sobre la influencia del peso del patriarcado en la búsqueda de la identidad de una mujer marroquí musulmana. Abordamos su estudio proponiendo una lectura desde las perspectivas de Género y la psicoanalítica, para arrojar luz sobre cuestiones aún no tratadas por la crítica literaria sobre el mismo. En la línea de contextualizar los aspectos relevantes que faciliten la comprensión del texto, tratamos la evolución de la novela marroquí francófona desde sus orígenes hasta la primera mitad del siglo XX, centrándonos en la creada por mujeres durante la segunda mitad del siglo, exponemos la valoración que hace la crítica literaria francesa y magrebí francófona tanto de la autora como de su novela, estudiando los aspectos más relevantes de su vida y obra, para, finalmente, detenernos en su estudio desde los enfoques propuestos, dada la interconexión entre ellos y los rasgos de la novela.

Referencias bibliográficas

  • ABLAMOWICZ, Aleksander. «Le romanesque et le réel». Jean Bessière (dir.) L ́Autre du roman et de la fiction. París: Lettres modernes, 1996, 41-50.
  • ALBERT, Christiane. L ́immigration dans le roman francophone contemporain. París: Karthala, 2005.
  • ALBERT, Christiane. Francophonie et identités culturelles. París: Karthala, 1999.
  • AMROUCHE, Taos, Jacinthe noire. París: Joëlle Losfeld, 1996.
  • ANOUN, Abdelhaq. Abdelfattah Kilito. Les origines culturelles d ́un roman maghrébin. París: L ́Harmattan, 2004.
  • ARANGO, Luz Gabriela. «Lo femenino y lo masculino en la psicología de Carl Gustav Jung». Género e identidad: ensayos sobre lo femenino y lo masculino. Bogotá: Ediciones Uniandes, Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional y Tercer Mundo Editores, 101-122.
  • ASENSI, Manuel. Literatura y filosofía. Madrid: Síntesis, 1996.
  • BAIDA, Abdellah. Au fils des livres, chroniques de littérature marocaine de langue fran-çaise. Casablanca: La croisée des chemins, 2011.
  • BEAUVOIR, Simone. Le deuxième sexe. 2 vols. París: Gallimard, 1949.
  • BELGHOUL, Farida. "Témoigner d’une condition". Actualité de l’Emigration, 11 mars 1987, p.24.
  • BONN, Charles. Littératures des Immigrations. T. 1/2.Un espace littéraire émergent. París: Université Paris-Nord et Casablanca 2 et éditions L ́Harmattan, 1995.
  • BONN, Charles y BAUMSTIMLER, Yves (dir.). Psychanalyse et texte littéraire au Maghreb. Coll. Études littérarires Maghrébines1, París: L ́Harmattan, 1992.
  • BORDIEU, Pierre. La dominación masculina. Barcelona: Anagrama, 2000.
  • BUTLER, Judith. «Gender Trouble: Feminist Theory, and Psychoanalytic Discourse», en Linda Nicholson (dir.), Feminism/Postmodernism. Nueva York-Londres: Routledge, 1990, 324-340.
  • CIXOUS, Hélène. La risa de la Medusa. Ensayos sobre la escritura. Barcelona: Anthro-pos, 1995.
  • CHAILLOU, Michel. «L ́extrême contemporain, journal d ́une idée». Poésie41 (1987), numéro special. París: Édition Belin.
  • CHATTI, Mounira. «D ́elle à je: trajectoire poétique et identitaire dans l ́oeuvre de Nina Bouraoui». Femmes et écriture de la transgression. París: L ́Harmattan, 2005, 109-162.
  • CHIMENTI, Elisa. Anthologie: Légendes marocaines. Au cœur du harem. Èves maro-caines. Le sortilège et autres contes séphardites. Chants de femmes arabes (Rennaiat ennessa). Marruecos: Éditions Du Sirocco & Senso Unico Éditions, 2009.
  • COLLINS, Georgia y SANDELL, Renne. Woman, Art and Education. Nueva York: Nation-al Art Education Association, 1984. COMBALÍA, Victoria, Amazonas con pincel. Barcelona: Destino, 2006.
  • CONSTANTINESCU, Muguraş. «L ́alterité dans le texte: entre report et emprunt, entre occasionnel et durable». Palimpsestes25 (2012): 185-201.
  • CYR, Gilles. «La littérature marocaine d ́expression française»,Libertévol. 15 nº 5 (89) (1973), 129-144.
  • DEJEUX, Jean. La littérature fémenine de langue française au Maghreb. París: Kartha-la, 1994.
  • DEJEUX, Jean. «L ́emergence du `je ́ dans la littérature maghrebine de langue fran-çaise». Autobiographies et récits de vie en Afrique. París: L ́Harmattan, vol. 13 (1991): 23-29.
  • DEJEUX,Jean. La littérature maghrébine d ́expression française. Argel: Centre culturel français, 1970.
  • DELEUZE, Gilles y GUATTARI, Félix, Kafka: pour une littérature mineure. París: Minuit, 1975.
  • DERRIDA, Jacques. La escritura y la diferencia. Barcelona: Anthropos, 1989.
  • KSIKES, Driss. “Erotisme. Quand les musulmaes osaient”. Tel Quel. Le Maroc tel qu ́il est. 219 consultado el 2 de enero de 2010 http://ww.telquel-online.com/archives/219/couverture_219_1.shtml (1-7/04/2006).
  • FERNÁNDEZ PARRILLA, Gonzalo. La literatura marroquí contemporánea. La novela y la crítica literaria. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 2006.
  • FOUCAULT, Michel. Vigilar y castigar. Nacimiento de la prisión. Buenos Aires-México: Siglo XXI, 2002.
  • FOUCAULT, Michel. L ́archéologie du savoir. París: Gallimard, 1969.
  • FREUD, Sigmund. Introducción al narcisismo y otros ensayos. Madrid: Alianza, 2012.
  • FREUD, Sigmund. Esquema del psicoanálisis. Madrid: Alianza, 1984.
  • FREUD, Sigmund. «Lo inconsciente». Obras Completas. Madrid: Biblioteca Nueva, vol. IX, 1972.
  • GADAMER, Hans-Georg.Verdad y Método. Salamanca: Sígueme, 1977.
  • GAFAÏTI, Hafid y CROUZIÈRES-IGENTHRON, Armelle. «(D)écrire la transgression des femmes». Femmes et écriture de la transgression. París: L ́Harmattan, 2005, 9-38.
  • GEYSS, Roswitha. Bilinguisme littéraire et double identité dans la littérature maghrébine de langue française. Tesis Doctoral. Viena: Mémoire de Magister, 2006. Limag CharlesBonn: https://www.google.es/#q=GEYSS%2C+Roswitha.+Bilinguisme+litt%C3%A9raire+et+double+identit%C3%A9+dans+la+litt%C3%A9rature+maghr%C3%A9bine+de++langue+fran%C3%A7aise(19/12/2008).Fecha de consulta: 02/06/2015.
  • GONZALEZ-QUIJANO, Yves. «Les romanciers du moi: autographies littèraires et images de soi dans le Maroc contemporain». Susan Ossman (dir.) Miroirs maghrébins. Itinéraires de soi et paysages de rencontré. París: CNRS Éditions, 1998, 89-98.
  • GONTARD, Marc.Le roman français postmoderne. Une écriture turbulente: http://halshs.archives-auvertes.fr/halshs-00003870(16/03/2005).Fecha deconsulta: 24/06/2015.
  • GONTARD, Marc. “Modernité-postmodernité dans le roman marocain de langue fran-çaise”. Littératures frontalières, Spécial: Littérature maghrébine: interactions culturelles et méditerranée, volume 3: Ecritures marocaines, écritures tuni-siennes, paroles d'auteurs. Trieste: Edizioni Università di Trieste, 2003, 9-25.
  • GONTARD, Marc. «Auteur maghrébin: La définition introuvable», in Expressions maghrébines, Revue de la Coordination Internationale des Chercheurs sur les Littératures Maghrébins, Qu’est-ce qu’un auteur maghrébin? I/1 (été 2002): 9-16.
  • GAUVIN, Lise. L'écrivain francophone à la croisée des langues, París: Karthala, 1997.
  • HADJ NASSER, Badia. El velo al desnudo, Alcalá la Real (Jaén): Alcalá, 2007.
  • HADJ NASSER, Badia. Le voile mis à nu. París: Arcantère Editions, 1985.
  • HADJ NASSER, Badia«La fascination de la virginité et sa résonance dans le corps des femmes immigrées».Espace-temps et traces de l'exil. Grenoble: La Pensée Sauvage, 1991.
  • HADJNASSER, Badia. «Les mille et une nuits».Corps écrit, l’Arabieheureuse. 31. París: PUF, 1989.
  • HARGREAVES, Alec G. «Autobiographie et histoire dans la littérature issue de l ́immigration maghrébine». Écarts d ́identité92 (mars 2000), 53-66.
  • HARGREAVES, Alec G. «La littérature issue de l’immigration maghrébine en France: une littérature mineure?». Charles Bonn (cord.)Littératures des Immigrations 1). Un espace littéraire émergent París: L ́Harmattan. Coll. Études littéraires maghré-bines 7 (1996), 17-28.
  • HARGREAVES, Alec. G. La littérature beur. Une guide bio-bibliographique. Nueva Or-leans: CELFAN Édition Monographs Tulane University, 1992.
  • IRIGARAY. Luce. Speculum. Espejo de la otra mujer. Madrid: Saltés, 1978.
  • JUNG, Carl Gustav. Los espejos del Yo, Barcelona: Kairós, 1994.
  • JUNG, Carl Gustav. Aspects of Feminine. Londres: Princenton University Press, 1992.
  • KHADDA, Naget. «Autobiographie et structuration du sujet acculturé dans Le fils du pauvrede Mouloud Feraoun». Autobiographies et récits de vie en Afrique. París: L ́Harmattan, vol. 13 (1991): 79-85.
  • KHATIBI, Abdelkader. Le roman maghrébin. París: Maspero, 1968.
  • KRAEPELIN, Emil. La demencia precoz. Buenos Aires: Polemos, 2008.
  • KSIKES, Driss. «Rita El Khayat. `La pudeur tue l ́écrivain ́». Tel Quel: http://w.telquel-online.com/archives/231/arts2_231.shtml(24/06/2004).Fecha de consulta: 06/07/2014.
  • LACAN, Jacques. «Por el lado de Schreber», Escritos. México: Siglo XXI, 2 vol., 1983.
  • LACAN, Jacques. Écrits. París: Seuil, 1966.
  • LAQUEUR, Thomas. La construcción del sexo. Cuerpo y género desde los griegos hasta Freud. Madrid: Cátedra, 1994.
  • LARONDE, Michel.Autour du roman beur. Immigration et identité. París: L’Harmattan, 1993.
  • LIPPARD, Lucy R. From the center: feminist essays on women's art. Michigan: Dutton, 1976.
  • MARZOUKI, Afifa. «L ́appropriation du français au carrefour de la diglossie poétique et des intrférences linguistiques et culturelles dans Nos ancêtres les Bédouinsde Salah Garmadi». Synergies Afrique Centrale et l ́Ouest2 (2007), 147-158.
  • MERNISSI, Fatima, Le monde n’est pas un harem. Paroles de femmes du Maroc. París: Albin Michel, 1991.
  • NAAMANE GUESSOUS, Soumaya. Au-delà de toute pudeur. Casablanca: Eddif, 1991.
  • NOCHLIN, Linda. «Women, art, and power» en N. Bryson et alii (eds.), Visual Theory. Cambridge: Polity Press, 1991, 13-46.
  • NOIRAY, Jacques.Littératures francophones, I. Le Maghreb, París: Belin, 1996.
  • OKTAPODA, Efstratia. Mythes et érotismes dans les littératures et les cultures franco-phones de l ́extrême contemporaine. Amsterdam-Nueva York: Editions Rodopi B.V., 2013.
  • OKTAPODA, Efstratia. Zeida de nulle part ou l’entre-deux-coeurs de Leïla Houari. Voix/voies méditerranéennes, 4, 2008, 87-103.
  • PARE, François. Les littératures de l ́exiguïté. Ottawa: Le Norder, 1992.
  • PERALES GUTIERREZ,Juan José. «Vingt ans de discours au féminin: de Badia Adj Nas-ser à Souad Bahéchar». Écritures du silence5 (2009): 63-76.
  • REDOUANE Najib et BENAYOUM-SZMIDT, Yvette. Qu ́en est-il de la littérature «beur» au féminin?París: L ́Harmattan, 2012a.
  • REDOUANE, Najib. Où en est la littérature «beur»?París: L ́Harmattan, 2012b.
  • REDOUANE, Najib. «Errance sexuelle et contestation dans Le voile mis à unde Badia Hadj Nasser». International Journal of Francophonie Studiesvol 213 (1999): 132-139.
  • S.A.“El velo al desnudo, novela de Badia Hadj Nasser”. Marruecos Digital: http://www.marruecosdigital.net/el-velo-al-desnudo-novela-de-badia-hadj-nasser/(02/01/2008).Fecha de consulta: 04/09/2013.
  • SARTRE, Jean Paul. L ́être et le néant: essai d ́ontologie phénomenologique. París: Gallimard, 1984.
  • SEBKHI, Habiba. «Une littérature `naturelle ́: le cas de la littérature `beur ́».Itinéraires et contacts de culture27 (Ier semestre 1999): 15-27
  • SEGARRA, Marta. Leur pesant en poudre: romancières francophones du Maghreb. París: L ́Harmattan, 1997.
  • TILLION, Germaine. L ́harem et les cousins. París: Seuil, 1966.
  • TODOROV, Tzevan. La conquista de América.El problema del otro. Traducción de Flo-ra Bottom. Madrid: Libertarias, 1987.
  • ZAGANIARIS, Jean. Queer Maroc. Sexualités, genres et(trans)identités dans la littéra-ture marocaine, París: Des ailes sur un tracteur, 2013.
  • ZEKRI, Khalid. Fictions du réel. Modernité romanesque et écriture du réel auMaroc. 1990-2006. París: L ́Harmattan, 2006.