Las paremias en torno al campo semántico del vino en alemán y su traducción al español

  1. Pilar Castillo Bernal 1
  1. 1 Universidad de Córdoba
    info

    Universidad de Córdoba

    Córdoba, España

    ROR https://ror.org/05yc77b46

Revista:
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología

ISSN: 2171-6633

Ano de publicación: 2012

Número: 4

Páxinas: 57-71

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología

Resumo

Paroemias are phraseological utterances that have been studied since early times because of the important meanings and connotations they convey. Thus, numerous collections of proverbs have been compiled with varying extension, selection criteria and presentation forms. Today, new technologies allow for more complete and useful information, such as the Refranero multilingüe by the Spanish Instituto Cervantes, which builds up an extensive collection of proverbs in fourteen languages. The present work explores the proverbs in German and Spanish around the topics of wine and vineyards, with a view to assess their relevance and usefulness for intercultural studies, language-learning and specially translation.