Análisis de la presencia mediática de la TISP en España y de su posible profesionalización

  1. Cedillo Corrochano, Carmen
Revue:
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation

ISSN: 2341-3778

Année de publication: 2016

Volumen: 3

Pages: 164-173

Type: Article

DOI: 10.37536/FITISPOS-IJ.2016.3.0.105 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_opene_Buah editor

D'autres publications dans: FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation

Résumé

La Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP) es una actividad que, hasta la fecha, no ha conseguido alcanzar en España el estatus de profesión. Numerosas han sido las reivindicaciones y los esfuerzos realizados al respecto pero ninguno ha prosperado aún en su profesionalización. El presente trabajo pretende entonces redirigirlos hacia un campo aún poco explorado con este fin, el de los medios de comunicación, y analizar el posible vínculo existente entre la presencia mediática de la TISP y su estatus. Así, partiendo de la hipótesis de que los medios inciden o podrían incidir en la profesionalización de la TISP en España, se establecen cuatro fases distintas en la investigación llevada a cabo: (1) análisis de la presencia mediática de la TISP en los mass y social media a través de los motores de búsqueda de Internet y aplicaciones de reconocimiento de palabras clave con la sucesiva elaboración de un corpus de materiales, (2) encuesta a trabajadores de los medios de comunicación, (3) diseño de iniciativas mediáticas y materialización de las mismas, y (4) evaluación de las iniciativas mediáticas materializadas. Los resultados obtenidos ponen de manifiesto, principalmente, la escasa presencia mediática de la TISP en España y la importancia del aumento de su cobertura en pro de su (re)conocimiento y, consecuentemente, de su posible profesionalización.