Planificación lingüística y enseñanza en Andalucíala dimensión intercultural dentro del plan de fomento del plurilingüismo

  1. Galiardo López, Arantza
Revista:
Revista de llengua i dret

ISSN: 2013-1453

Año de publicación: 2015

Número: 64

Páginas: 102-126

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista de llengua i dret

Resumen

El Pla de Foment del Plurilingüisme a Andalusia va veure la llum el 2005 en una regió monolingüe, on no hi ha conflicte lingüístic, i ho va fer amb la pretensió d'impulsar - segons les seves pròpies paraules- «una Política Lingüística per a la societat andalusa» (PFP, 2005:1), i contribuir al desenvolupament de la competència plurilingüe i intercultural de la ciutadania andalusa mitjançant la implantació en el sistema educatiu públic de la metodologia d'Aprenentatge integrat de continguts i llengua estrangera i el currículum integrat. Malgrat ser una comunitat monolingüe, la nova societat andalusa està formada de fet per persones d'origen ètnic variat - fruit dels naturals processos migratoris- que aporten les seves llengües d'origen a un mapa lingüístic ara més ric. Aprofitant la presència d'alumnat al·lòfon i la creixent mundialització de la comunicació, el Pla aspirava a la inclusió d'aquestes altres llengües. Ens preguntarem en aquest estudi de quina forma es pretenia assolir una mesura objectiva i analitzarem de forma crítica la normativa en el seu desenvolupament en aquests deu anys després de la seva posada en funcionament.

Referencias bibliográficas

  • Barrieras, M., P. Comellas M. Fidalgo, M.C. Junyent, Y V. Unamuno (2009) Diversitat linguística a l’aula. Construir centres educatius plurilingües Barcelona: Eumo Editorial / Fundació Jaume Bofill.
  • Batelaan , P., Coomans, F. (1999). The International basis for intercultural education including anti racist and human rights education. A selection of articles from relevant documents, adopted by the governments of member states of the United Nations, UNESCO,the Organisation on Security and Co-operation in Europe, and the Council of Europe. UNESCO: International Bureau of Education (IBE) and the Council of Europe.
  • Beacco, J.C., Byram, M. (2007) From linguistic diversity to plurilingual education: guide for the development of language education policies in Europe Estrasburgo: Language Policy Division, Council of Europe [Documento de internet disponible en www.coe.int/lang]
  • Beacco, J.C. y Language Policy Division (2010) Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Estrasburgo: Directorate of Education and Languages, DGIV, Council of Europe, Strasbourg [Documento de internet disponible en www.coe.int/lang]
  • Byram, M. (2009) Multicultural Societies, Pluricultural People and the Project of Intercultural Education. Language Policy Unit, Council of Europe. [Disponible en www.coe.int/lang]
  • Calatayud, A. M. (2011) “El programa bilingüe en Andalucía: una aproximación a su actualidad” en E-Co Revista Digital de Educación y Formación del Profesorado [Documento de internet disponible en http:// revistaeco.cepcordoba.org/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=12&Item id=25]
  • Comisión Europea (2008) Libro verde. Inmigración y movilidad: retos y oportunidades de los sistemas educativos de la UE. Bruselas: Comisión de las Comunidades Europeas.
  • Consejería De Educación, Junta De Andalucía (2011). Guía informativa para centros con modalidad de Enseñanza Bilingüe. Documento de internet disponible en <http://www.juntadeandalucia.es/educacion/nav/ contenido.jsp?pag=/Contenidos/OEE/programasinternacionales/guiacentrosbil>
  • Consejería De Educación, Junta De Andalucía (2013). La Educación en Andalucía. Curso 2013-2014. Iniciativa, programas y datos. Documento de internet disponible en http://www.iseandalucia.es/c/document_ library/get_file?uuid=286cd0dc-56bd-4128-95af-6f038ec66518&groupId=10137
  • Council Of Europe. Language Policy Unit (2014) Languages for democracy and social cohesion. Diversity, equity and quality. Education Policy Division. Education Department. Directorate of Democratic Citizenship and Participation. [Disponible en www.coe.int]
  • Eurydice, Comisión Europea (2009) La integración escolar del alumnado inmigrante en Europa. Medidas para fomentar: – La comunicación con las familias inmigrantes – La enseñanza de las lenguas de origen del alumnado inmigrante. Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural.
  • Foro Para La Integración Social De Los Inmigrantes (2008) “La Integración del alumnado extranjero en la escuela” en Informe sobre la situación social de los inmigrantes y refugiados en 2009”. Monografías Foro
  • García Castaño, F.J., Rubio Gómez, M., Bouachra, O. (2008). Población inmigrante y escuela en España: un balance de investigación. Universidad de Granada. Laboratorio de Estudios Interculturales. Granada, España.
  • García Castaño, F.J., Olmos Alcaraz, A., Bouachra, O. (2014) Inmigración, crisis Y escuela. Instituto de Migraciones, Universidad de Granada. Pendiente de publicación.
  • Hélot, C. (2008) “Awareness raising and multilingualism in primary education” en J. Cenoz, & N. Hornberger (eds.), Encyclopedia of Language and Education, Second Edition, Volume 6: Knowledge about Language Berlin: Springer.
  • Hélot, C. Y A.M. De Mejía (2008) Different spaces-different languages. Integrated perspectivas on bilingual education in majority and minority settings. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Hélot, C. Y A. Young (2006) “Imagining Multilingual Education in France: “A language and cultural awareness project at Primary Level” en O. García et al. (eds.) Imagining multilingual schools. Languages in Education and Glocalisation, Capítulo 3 Clevedon: Multilingual Matters.
  • Jiménez Salcedo, J. (2010) Traducción-interpretación en los servicios públicos en Quebec: ¿Un modelo para Andalucía? Fundación Pública Andaluza Centro de Estudios Andaluces, Consejería de la Presidencia, Junta de Andalucía.
  • Lorenzo, F., S. Casal, P. Moore Y Y.M. Afonso (2009) Bilingüismo y educación. Situación de la Red de Centros Bilingües en Andalucía. Sevilla: Fundación Centro de Estudios Andaluces, Universidad Pablo de Olavide.
  • Mancilla, I., Leiva, J.J. (2011) Revisión crítica de las políticas y prácticas educativas interculturales en Andalucía.135-142. Fernando Sadio Ramos (coord.).Tendiendo Puentes hacia la Interculturalidad.Ponencias. Disponible en http://dialnet.unirioja.es/
  • Martín Rodriguez, J. (2005) La atención educativa del alumnado inmigrante: la provincia de Granada. Granada: Universidad de Granada.
  • Madrid, D. (2005) Desarrollo del bilingüismo y plurilingüismo en Andalucía Granada: Facultad de CC de la Educación, Universidad de Granada. [Documento de internet disponible en http://www.ugr.es/~didlen/ congresos/Daniel_Burgos.pdf].
  • Mijares, L. (2005) “Inmigración en la escuela española: programas de mantenimiento de las lenguas de origen”, en Anales de la historia contemporánea 21, marzo de 2005.
  • Mijares, L. (2009) “Políticas europeas de integración del alumnado inmigrantes: una mirada comparativa”, en Colección Materiales de Aula Intercultural, enero 2009. [Documento de internet disponible en http:// www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=3241 ].
  • Ministerio De Educación Y Ciencia (2005) La atención a alumnado inmigrante en el sistema educativo de España. Madrid: Centro de Investigación y Documentación Educativa.
  • Morales Orozco, L. (2007) “Cómo integrar lingüísticamente al alumnado inmigrante” en Revista Andalucía Educativa, Nº 60.
  • Nieves Martínez Ten, L. Y Equipo De Investigación Fete-Ugt (2001) Inmigración y escuela, de la educación intercultural a la educación para la ciudadanía. Una propuesta para el debate. Madrid: Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Secretaría General de Asuntos Sociales, IMSERSO, UGT
  • Olmos, A. (2006) Educación intercultural en Andalucía: normativa, discurso político y práctica. Universidad de Granada. Departamento de Antropología Social. Laboratorio de Estudios Interculturales. Disponible en http://www.uned.es/congreso-inter-educacion-intercultural/Grupo_discusion_4/17.%20A.pdf
  • Pavón Vázquez, V. (2007) “La implantación de la enseñanza plurilingüe en Andalucía: hacia una nueva propuesta metodológica y curricular” en Perspectiva CEP nº 13 Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.
  • Porras, R., García, M., y Cotrina, M. (2009). “Posibilidades y límites del programa de ATAL en el marco de una escuela inclusiva. El caso de la provincia de Cádiz” en Revista Educación Inclusiva, Vol. 2, nº 1.
  • Rodrigo Alsina, M. (1997) “Elementos para una comunicación inetrcultural” en Espacios de la interculturalidad Revista CIDOB d’Afers Internacionals, núm. 36, pp. 11-21
  • Trujillo Sáez, F. (2008) Plurilingüismo en el aula: las lenguas de los estudiantes. Granada: Universidad de Granada.
  • Trujillo Sáez, F. (2010) “Políticas de Educación lingüística en Andalucía: competencia en comunicación lingüística en la escuela andaluza” en Policy Papers, nº 12 Centro de Estudios Andaluces.
  • VVAA (2003) Enseñar y aprender en clave de diversidad cultural. Orientaciones y estrategias para los centros educativos. Ed. Fundación Secretariado General Gitano [Documento de internet disponible en http:// www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=2528]
  • VVAA (2011) La Educación en Andalucía 10/11. Informe de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía. Sevilla: Consejería de Educación de la Junta de Andalucía Referencias normativas y de planificación