Carmen de Burgos y Roberto BraccoEscritos feministas entre Italia y España

  1. Moreno Lago, Eva María 1
  2. Duraccio, Caterina 2
  1. 1 Universidad de Sevilla
    info

    Universidad de Sevilla

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/03yxnpp24

  2. 2 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Journal:
Lingüística y Literatura

ISSN: 0120-5587

Year of publication: 2022

Issue Title: Vol. 43, Núm. 81 (2022): ENERO-JUNIO, 2022

Volume: 43

Issue: 81

Pages: 283-301

Type: Article

DOI: 10.17533/UDEA.LYL.N81A13 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

More publications in: Lingüística y Literatura

Abstract

This article explores the literary and intellectual links between Carmen de Burgos and Roberto Bracco. First, we analyze the travel narratives, press reports and essays of the writer from Almeria. Then, we examine the main ideas that the Neapolitan playwright exposes in Nel mondo della donna (conversazioni feministe), an essay translated into Spanish by De Burgos. From the comparison of the works of both writers, it is discovered that the feminist and anti-feminist duality proposed by Bracco is present in the writings of De Burgos, especially in La mujer moderna y sus derechos (1927).

Bibliographic References

  • Bonzi, L. & Busquets, L. (1995). Compagnie teatrali italiane in Spagna (1885-1913). Bulzoni Editore.
  • Bracco, R. (1906). En el mundo de las mujeres (conversaciones feministas) (Traducción de Carmen de Burgos). Viuda de Rodríguez Serra.
  • Camps, A. (2005) Género y traducción. Para un estudio de la recepción de la obra de G. Leopardi en «Colombine». Lectora, heroína, autora:(la mujer en la literatura española del siglo XIX): III coloquio (pp. 65-79). Sociedad de Literatura Española del Siglo XIX.
  • Camps, A. (2018a). Carmen de Burgos (Colombine): la labor como traductora de una escritora «excéntrica» de la Edad de Plata de la literatura española. En: F. Lafarga (Ed.), Creación y traducción en España (1898-1936): protagonistas de una historia (pp. 85-107) Edition Reichenberger.
  • Camps, A. (2018b). Introducción a «Los misterios de la India» de Emilio Salgari, en la traducción de Carmen de Burgos (1911). Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc0933229
  • Cansinos Assens, R. (1996). La novela de un literato: hombres, ideas, efemérides, anécdotas. Alianza editorial.
  • — Día Internacional de las Mujeres. (15 de mayo de 2021). Psicología UNC. https://psicologia.unc.edu.ar/projects/8m-dia-internacional-de-las-mujeres/
  • De Burgos, C. (¿1906-1909?). La mujer en España: conferencia pronunciada en la Asociación de la Prensa Italiana en Roma, el 28 de abril de 1906. F. Sempere y Compañía.
  • De Burgos, C. (9 de julio de 1906). Femeninas. Libros y mujeres. El Heraldo de Madrid, 3.
  • De Burgos, C. (8 de diciembre de 1906). Femeninas. En el mundo de las mujeres. El Heraldo de Madrid, 3.
  • De Burgos, C. (1907). Por Europa (impresiones): Francia, Italia. Maucci.
  • De Burgos, C. (1909). «Autobiografía». Prometeo. Revista social y literaria, X, 40-46.
  • De Burgos, C. (1911). Misión social de la mujer. Imprenta José Rojas Núñez.
  • De Burgos, C. (4 de noviembre de1916). Artistas italianas. Francesca Bertini. La Esfera, 10.
  • De Burgos, C. (11 de diciembre de 1926). Leopardi y su tumba. La Esfera, 29.
  • De Burgos, C. (1927, 17 de diciembre). Estampas italianas: Eleonora de Fonseca Pimentel. La Esfera,728, 35-36.
  • De Burgos, C. (1927). La mujer moderna y sus derechos. Editorial Sempere.
  • Duse, E. (1950). Lettere inedite di Roberto Bracco. Tristezza del tramonto. Teatro, 22, Roma.
  • González Martín, V. (1998). Giacomo Leopardi en Carmen de Burgos. En Giacomo Leopardi en el II centenario de su nacimiento (1798-1998) (pp. 293-331). Universidad Complutense de Madrid.
  • González Martín, V. (1999). La sexualidad leopardiana a través de Carmen de Burgos. En Caja Duero (Eds.). Amor y erotismo en la literatura (pp. 425-433). Caja Duero.
  • González Martín, V. (2000). Introducción de Leopardi en España. En Volumen Homenaje al Prof. J. A. Triguero (pp. 237-256). Ediciones de la Universidad de Murcia.
  • Hernández González, M. B. (2017). Impresiones de una periodista por Italia: Carmen de Burgos (Colombine). En G. Ríos. y B. Hernández (Eds.), Mujeres con luz (pp. 109-138). Editum.
  • Johnson, R. (2001). Carmen de Burgos and Spanish Modernism. South Central Review, 18, 66–77. https://doi.org/10.2307/3190302
  • Ladrón de Guevara, P. L. (2005). Leopardi en los poetas españoles. Huerga-Fierro.
  • Molina, C. A. (2010). Carmen de Burgos y Nápoles. Arbor, 186 (Extra), 99-103.
  • Núñez Rey, C. (2005). Carmen de burgos Colombine, en la Edad de Plata de la literatura española. Fundación José Manuel Lara.
  • Núñez Rey, C. (2010): Espacios y viajes en la vida y en la obra de Carmen de Burgos Colombine. Arbor, CLXXXVI, 5-19. doi: 10.3989/arbor.2010.extrajunion3001
  • Núñez Rey, C. (2018): El ensayismo de Carmen de Burgos, Colombine, en defensa de la igualdad de la mujer. Estudios Románicos, 27, 61-74.
  • Parte oficial. Resoluciones Previas. (1905). Suplemento a la Escuela Moderna. Revista Pedagógica Hispanoamericana, 907, 1.
  • Palomo, M. del P. (2018). Carmen de Burgos, una filóloga «après la lettre» ante el romanticismo. Estudios Románicos, 27, 75-85.
  • Prieto, Isabel (2010). De Rodalquilar a Recanati: fragmentos de un universo inevitablemente amoroso. Arbor,186, 151-156. doi: 10.3989/arbor.2010.extrajunion3017
  • Rotondi, A. (2010). Bracco e gli «-ismi» del suo tempo: dal Wagnerismo all’Intimismo. Edizioni Scientifiche Italiane.
  • Simón Palmer, M. (2010). Carmen de Burgos, traductora. Arbor,186 (Extra), 157-168. https://doi.org/10.3989/arbor.2010.extrajunion3018
  • Sin Firma (1 de mayo de 1906). Noticias Generales. La Época, 3.
  • Soverina, F. (2013). Roberto Bracco tra fascismo e antifascismo. Meridione. Sud e Nord nel Mondo, 4, 190-203.
  • Zorzenon, A. R. (2014). Roberto Bracco giornalista [Tesi di Dottorato, Università Degli Studi Roma Tre].