Publicacions (22) Publicacions de María Del Pilar Rodríguez Reina

2016

  1. Posicionamiento estratégico de la Universidad Pablo de Olavide, España en la cooperación internacional

    Universidad 2016: 10mo Congreso Internacional de Educación Superior (La Habana : Universidad de La Habana, 2016)

2011

  1. Misma realidad, distinta manera de vivirla: Navidad a la italiana

    Te cuento la Navidad: Visiones y miradas sobre las fiestas de invierno (Aconcagua Libros), pp. 343-354

  2. Una mirada particular: [Guía de la Exposición]

    Centro Cultural Italiano de Sevilla

2010

  1. El "Nuovo Dizionario Spagnolo-Italiano e Italiano-Spagnolo" de B. Melzi

    Textos fundamentales de la lexicografía italoespañola: (1805-1916) (Polimetrica), pp. 339-379

2008

  1. El lenguaje figurado del mar en los diccionarios bilingües

    Limes: lexicografía y lexicología de las lenguas de especialidad (Monza : Polimetrica, 2008), pp. 207-228

2007

  1. Diccionario Italiano-Español/Español-Italiano de terminología náutica (con vertiente monolingüe).

    Revista Europea de Derecho de la Navegación Marítima y Aeronáutica, Núm. 24, pp. 3553-3606

2006

  1. ¿son los nazarenos "penitenti incappucciati" y los costaleros "portantini"?

    Investigación en traducción e interpretación: una mirada al presente (Universidad de Málaga (UMA)), pp. 265-289

2003

  1. La guía de expertos: una propuesta para la creación de una comunidad virtual universitaria de conocimiento para la traducción

    Los sistemas de información en las organizaciones. Eficacia y transparencia: [Fesabid 2003. 8.ª Jornadas Españolas de Documentación. Barcelona 6, 7 y 8 de febrero de 2003]

2002

  1. Las marcas de especialidad: una cuenta pendiente de difícil solución

    Panorama actual de la terminología (Comares), pp. 327-358

  2. Los diccionarios: libros de "compañía"

    Lenguas para fines especificos (VII): investigación y enseñanza

2001

  1. Espacio y poder en los cuentos populares: La dominación simbólica de la mujer

    Congreso Internacional en homenaje a Zenobia Camprubí: representar-representarse, firmado, mujer : Moguer 25-28 de octubre 2001

  2. Fundamentos de lingüística trad.

    Ariel España

2000

  1. Cómo abordan la fraseología los diccionarios bilingües italiano-español del siglo XX desde perspectivas marinas

    Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción (Comares), pp. 321-345

1999

  1. Dizionario spagnolo - italiano. Diccionario italiano-español. LAURA TAM Milán, Hoepli, 1997, 10 s.n., 2510 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 3, pp. 185-185

  2. Internet aplicado a la enseñanza de la civilización italiana

    Enfoques teóricos y prácticos de las lenguas aplicadas a las ciencias y a las tecnologías (Universidad de Cádiz), pp. 523-530

  3. Italiano (Italiano-Español/ Español Italiano). C. CALVO RIGUAL & A. GIORDANO. Barcelona, Herder, 1995, 851 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 3, pp. 177-177

  4. Pianeti proibiti: descrizione traduzione intertesti. ROSANNA MASIOLA ROSINI. Perusa, Edizioni Guerra, 1997, 508 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 3, pp. 170-170