Acercamiento a la terminología anatómica en español, inglés y francésproblemas de normalización y sus implicaciones para la traducción de textos biosanitarios
- Elena Echeverría Pereda Doktorvater/Doktormutter
Universität der Verteidigung: Universidad de Málaga
Fecha de defensa: 19 von März von 2009
- Nicolás Campos Plaza Präsident/in
- Emilio Ortega Arjonilla Sekretär/in
- Miguel Guirao Piñeyro Vocal
- Ana Belén Martínez López Vocal
- Luis Ignacio Méndez Pérez Vocal
Art: Dissertation
Zusammenfassung
En esta tesis doctoral abordamos el importante papel que desempeña la terminología anatómica en la traducción de textos biosanitarios con un doble objetivo. En primer lugar, proponemos un modelo para elaborar un banco de datos terminológicos plurilingüe (español, inglés, francés, Nomina Anatòmica), en el que consignamos un corpus terminológico representativo de la terminología anatómica, con el fin de proporcionar una herramienta terminológica que responda a las necesidades de los profesionales de la traducción biosanitaria. En segundo lugar, analizamos las nomenclaturas anatómicas actuales en las tres lenguas seleccionadas y reflexionamos sobre las relaciones de equivalencia establecidas entre algunos de los términos que las componen, problemas de normalización y sus implicaciones en la traducción de textos biosanitarios.