A Corpus-based Approach to the Compilation, Analysis, and Translation of Rural Tourism Terms

  1. Mª Isabel Fijo León
  2. Adrián Fuentes-Luque
Aldizkaria:
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal

ISSN: 0026-0452

Argitalpen urtea: 2013

Alea: 58

Zenbakia: 1

Orrialdeak: 212-226

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Meta: Journal des traducteurs = translators' journal

Laburpena

Le présent article fait état d'une étude empirique basée sur un corpus trilingue (espagnol, anglais, français) de termes relatifs aux hébergements de tourisme rural. L'objectif principal est d'identifier et de décrire les traits communs partagés par les concepts et les termes qui les désignent dans ces langues, afin de proposer les équivalents les plus adéquats. L'étude est basée sur un corpus informatisé divisé en trois sous-corpus comparables. Les résultats dérivés de l'analyse ont des conséquences directes pour la traduction de textes concernant le tourisme rural.