La incorporación a la enseñanza reglada de jóvenes sirios. Problemas y soluciones

  1. Inmaculada Santos-de-la-Rosa 1
  1. 1 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Revista:
Tonos digital: revista de estudios filológicos

ISSN: 1577-6921

Año de publicación: 2021

Número: 40

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Tonos digital: revista de estudios filológicos

Resumen

Tras el conflicto de 2011, muchos ciudadanos de origen sirio se han trasladado a España solicitando refugio. De entre todas esas personas hay un alto porcentaje de menores que tienen que ser incorporados al sistema educativo español. Sin embargo, a pesar de que existe una teoría educativa que se debe cumplir, al mismo tiempo está presente una realidad en el aula; el nivel lingüístico de los niños y jóvenes que llegan a las escuelas no es el adecuado para introducirlos directamente en el curso de referencia que les corresponde. Estos refugiados en edad de escolarización necesitan un proceso de adaptación lingüística y cultural que generalmente es precario por diversas cuestiones. En este trabajo se presentarán los problemas más destacables que impiden una integración más productiva en su entorno escolar y las posibles soluciones que ayudarían a solventar esta situación.

Referencias bibliográficas

  • Al-Zawam, K. O. (2005). Análisis de errores en el aprendizaje del español como lengua extranjera de estudiantes universitarios árabes. Tesis Doctoral. Universidad de Alicante.
  • Amador López, M. & Rodríguez, J. (2001). Bosquejo de errores frecuentes en la enseñanza de español a arabófonos. Cuadernos Cervantes de la Lengua española (31), 39-42.
  • Consejo de Europa (2001). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación. Madrid: Ministerio de Educación. Instituto Cervantes (2002):
  • Fernández López, S. (1991). Análisis de errores e interlengua en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Universidad Complutense.
  • Ley Orgánica 2/2007, de 19 de marzo, de reforma del Estatuto de Autonomía para Andalucía. BOE núm. 68, de 20 de marzo de 2007.
  • Ministerio del Interior (2018). Llegan a España 9 refugiados sirios procedentes de Líbano en cumplimiento del Programa Nacional de Reasentamiento. Sala de prensa.
  • Moreno Alarcón, M. (2013). La interferencia de la lengua árabe en el aprendizaje del español como lengua extranjera en alumnos sirios. Diversidad (7), 42-66.
  • ORDEN de 15 de enero de 2007, por la que se regulan las medidas y actuaciones a desarrollar para la atención del alumnado inmigrante y, especialmente, las Aulas Temporales de Adaptación Lingüística. BOJA núm. 33 de 14 de febrero de 2007.
  • ORDEN de 24 de mayo de 2011, por la que se regulan los procedimientos de provisión, con carácter provisional, de puestos de trabajo docentes. BOJA núm. 108 de 3 de junio de 2011.
  • Rivera Reyes, V. (2018). El árabe: unidad en la diversidad lingüística, cultural y religiosa. En Santos de la Rosa, I. (Coord.) Las dimensiones de la diversidad: recursos y estrategias para la inclusión del alumnado arabófono en Secundaria. REL. Revista Electrónica del Lenguaje, Monográfico de vol. 5, Año 4.
  • Rodríguez Paniagua, L. R. (2001). Análisis de errores de interlengua de aprendices árabes de español como lengua extranjera. Memoria de Máster. Universidad de Salamanca.
  • Salamanca, A. (2017). La ruta de los Balcanes: cambios en la política fronteriza europea. El orden mundial.
  • Santos de la Rosa, I. (2012). Dificultades en la enseñanza del español como lengua extranjera a alumnos arabófonos. MarcoELE Revista de didáctica ELE, nº14.
  • Santos de la Rosa, I. (2014). Aspectos básicos del análisis de errores de alumnos arabófonos para profesor de enseñanza de español». E. BravoGarcía, E. Gallardo-Saborido, I. Santos de la Rosa y A. Gutiérrez (Edits.), Investigación sobre la enseñanza del español y su cultura en contextos de inmigración. Sevilla: Universidad de Helsinki y Universidad de Sevilla, 189- 220.