Análisis y estudio comparativo de tres traducciones españolas de Pride and Prejudice
- Juan Jesús Zaro Vera Directeur/trice
Université de défendre: Universidad de Málaga
Fecha de defensa: 05 juillet 2007
- Fernando Toda Iglesia President
- Marcos Rodríguez Espinosa Secrétaire
- Isidro Pliego Sánchez Rapporteur
- Salvador Peña Martín Rapporteur
- Ann Rising Cleltzer Berverly Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
Esta tesis doctoral estudia la presencia, el significado y la traducción del léxico empleado por la novelista británica Jane Austen en una de sus obras más conocidas por el público y mejor valoradas por la crítica, Pride and Prejudice (1813), y que es, además, de reiterada aparición en todas sus novelas. La existencia de este rasgo tan destacado, sin embargo, ha pasado relativamente desapercibida, si comparamos cuantitativamente los estudios que versan sobre este asunto con los que investigan otros aspectos de su obra.