Análisis y estudio comparativo de tres traducciones españolas de Pride and Prejudice

  1. Jiménez Carra, Nieves
Dirixida por:
  1. Juan Jesús Zaro Vera Director

Universidade de defensa: Universidad de Málaga

Fecha de defensa: 05 de xullo de 2007

Tribunal:
  1. Fernando Toda Iglesia Presidente/a
  2. Marcos Rodríguez Espinosa Secretario/a
  3. Isidro Pliego Sánchez Vogal
  4. Salvador Peña Martín Vogal
  5. Ann Rising Cleltzer Berverly Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 136343 DIALNET

Resumo

Esta tesis doctoral estudia la presencia, el significado y la traducción del léxico empleado por la novelista británica Jane Austen en una de sus obras más conocidas por el público y mejor valoradas por la crítica, Pride and Prejudice (1813), y que es, además, de reiterada aparición en todas sus novelas. La existencia de este rasgo tan destacado, sin embargo, ha pasado relativamente desapercibida, si comparamos cuantitativamente los estudios que versan sobre este asunto con los que investigan otros aspectos de su obra.