Pragmática del documento notarialmímesis e impostura en la tradición diplomática
- López Mora, Pilar
- García Aguiar, Livia Cristina
ISSN: 0210-8178
Año de publicación: 2014
Volumen: 37
Páginas: 139-157
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Anuario de estudios filológicos
Resumen
En la línea de las investigaciones en pragmática histórica de los últimos 20 años, que atienden tanto a las tradiciones discursivas como a la teoría de los actos de habla, se ha realizado este estudio tipológico de 29 protocolos notariales datados entre 1497 y 1551, procedentes de los fondos del Archivo Histórico Provincial de Málaga, en el que se ponen de relieve los aspectos estructurales y formales caracterizadores del tipo documental. El análisis se articula en torno a las coordenadas básicas desde el punto de vista comunicativo: mensaje, emisor y receptor. La profundización en la pragmática de este subtipo documental demuestra que los recursos pragmático-textuales utilizados en la documentación notarial son complejos y se acercan a los de tradiciones discursivas tan alejadas de la jurídico-administrativa como puede ser la tradición literaria.
Referencias bibliográficas
- Alcaide-Lara, E. y Fuentes Rodríguez, C. (2002): Mecanismos lingüísticos de la persuasión: cómo convencer con palabras. Madrid, Arco/Libros.
- Austin, J.L. (1982): Cómo hacer cosas con palabras: Palabras y acciones. Barcelona, Paidós (traducción del original de 1962).
- Carrasco Cantos, I. y López Mora, P. (2011): «Tradición jurídica y variación léxica». En Castillo Lluch, M. y Pons Rodríguez, L.: Así se van las lenguas variando. Nuevas tendencias en la investigación del cambio lingüístico en español. Fondo Hispánico de Lingüística y Filología, V. Berna, Peter Lang, págs. 131-153.
- Ducrot, O. (1988): Polifonía y argumentación. Conferencias del seminario Teoría de la Argumentación y Análisis de Discurso. Cali, Universidad del Valle-Talleres gráficos de Impresora Feriva Ltda.
- Escandell Vidal, M.ªV. (2002): Introducción a la pragmática. Barcelona, Ariel (primera edición de 1999).
- Kabatek, J. (2007): «Las tradiciones discursivas entre conservación e innovación». Rivista di filologia e letterature ispaniche, 10, págs. 331-348.
- Koch, P. y Oesterreicher, W. (2006): Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano. Madrid, Gredos (traducción del original de 1999).
- López Mora, P. (2007): «Tradición textual en las Ordenanzas del Concejo de Córdoba (1435)». En Trotter, D.: Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Tübingen, Max Niemeyer Verlag, III, págs. 351-361.
- López Mora, P. (2012): «El léxico». En Carrasco Cantos, I.: Textos para la historia del español VII. Archivo Histórico Provincial de Málaga. Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá de Henares, págs. 131-153.
- Marchant Rivera, A. (2003): «Apuntes de diplomática notarial: la “carta de perdón de cuernos” en los protocolos notariales malagueños del siglo XVI». Baética, Estudios de Arte, Geografía e Historia, 25, págs. 455-467.
- Marchant Rivera, A. (2005): «Apuntes de diplomática notarial ii: el contrato de fletamiento en los protocolos notariales malagueños del siglo XVI». Isla de Arriarán, XXV, págs. 113-123.
- Marchant Rivera, A. (2011): «El prohijamiento, la tutela y la carta de aprendiz: instrumentos para una historia de la situación del menor en Málaga durante la primera mitad del siglo XVI». Disponible en el repositorio de la Universidad de Málaga riuma: <http://hdl.handle.net/10630/4597>.
- Marchant Rivera, A. (2012): «Caracteres extrínsecos e intrínsecos del documento notarial». En Carrasco Cantos, I.: Textos para la historia del español VII. Archivo Histórico Provincial de Málaga. Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá de Henares, págs. 17-24.
- Oesterreicher, W. (2004): «Textos entre inmediatez y distancia comunicativas». En Cano Aguilar, R.: Historia de la lengua española. Barcelona, Ariel, págs. 729-770.
- Rojas García, R. (2004): «La memoria de lo privado en lo público: los escribanos públicos sevillanos». Historia, Instituciones, Documentos, 31, págs. 573-584.
- Wesch, A. (1996): «Tradiciones discursivas en documentos indianos del siglo XVI. Sobre la “estructuración del mandato” en ordenanzas e instrucciones». En Alonso González, A., Ladislao Castro Ramos, L., Gutiérrez Rodilla, B. y Pascual Rodríguez, J.A.: Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid, Arco/Libros, págs. 955-967.
- Wesch, A. (1998), «Hacia una tipología lingüística de los textos administrativos y jurídicos españoles (siglos XVXVII)». En Oesterreicher, W., Stoll, E. y Wesch, A.: Competencia escrita, tradiciones discursivas y variedades lingüísticas. Aspectos del español europeo y americano en los siglos XVI y XVII. Tübingen, Narr (Script Oralia 112), págs. 187-217.