El judeoespañol contemporáneo, entre la decadencia y la revitalizaciónanálisis de contextos, actitudes lingüísticas e iniciativas
-
1
Universidad de Sevilla
info
ISSN: 1132-0265, 2253-8321
Año de publicación: 2018
Volumen: 32
Número: 1
Páginas: 51-75
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Philologia hispalensis
Resumen
Se ha venido alertando desde mediados del siglo XX sobre la grave crisis que sufre la modalidad judeoespañola en la actualidad, que según algunos va a abocar en su inminente desaparición en no más allá de una o dos generaciones. Empero, desde hace algunos años se están acometiendo iniciativas de diversa índole que pueden desacelerar, si es que no frenar, el proceso de decadencia del sefardí. En esta contribución se atiende primeramente a la compleja situación que ha llevado sobre todo desde finales del siglo XIX al declive del judeoespañol como lengua hablada. Para comprender la paradójica situación actual, se analizan con detenimiento el contexto vital y las actitudes lingüísticas resultantes de algunos hablantes concretos, contextos y actitudes en gran medida contrapuestas que explican de una parte el abandono de esta modalidad y de otra el renovado interés por su transmisión a las nuevas generaciones que suscita en los últimos tiempos, aportando con ello una innovadora visión diastrática prácticamente inédita hasta ahora en la investigación sobre el sefardí. Finalmente, nos centramos en las reacciones que se han producido ante este escenario de decadencia y las iniciativas de todo tipo tomadas en pro de su preservación y aun su revitalización
Referencias bibliográficas
- ÁLVAREZ LÓPEZ, Cristóbal José (2017): Estudio lingüístico del judeoespañol en la revista “Aki Yerushalayim”, Tesis doctoral. Sevilla: Universidad de Sevilla.
- AMADO BORTNICK, Rachel (2010): “La flama en el agua: observaciones sovre el estado actual del judeoespañol”, Sefárdica 19, 35-39.
- BESSO, Henry V. (1967): “Causas de la decadencia del judeo-español”, en: Sánchez Romeralo, Jaime/Poulussen, Norbert (eds.): Actas del II Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Nimega: Instituto Español de la Universidad de Nimega, 207-215.
- BÜRKI, Yvette (2016): “El judeoespañol, ¿una variedad olvidada?”, Estudios de Lingüística del Español 37, 149-175.
- CZÖNDÖR, Klára (1999): “El pasado y el presente del judeoespañol”, Verbum 1, 190-207, en línea: (2 febrero de 2018).
- ENRIQUE ARIAS, Andrés (2014): “El judeoespañol en los Estados Unidos”, en línea: < http://cervantesobservatorio.fas.harvard.edu/sites/default/files/003_informes_aea_judeoespanol_def.pdf> (10 febrero de 2018).
- HASSÁN, Iacob M. (1978): "Transcripción normalizada de textos judeoespañoles" Estudios Sefardíes 1, 147-150.
- LIEBL, Christian (ed.) (2009): Judeo-Spanish from the Balkans: The Recordings by Julius Subak (1908) and Max A. Luria (1927). Viena: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
- LÓPEZ FERNÁNDEZ, Inés (2012): El judeoespañol en internet: usuarios y recursos.Trabajo de Fin de Máster. Oviedo: Universidad de Oviedo. < http://digibuo.uniovi.es/dspace/handle/10651/19330> (12 febrero 2018).
- NIEWĘGŁOWSKA, Martyna (2010): El dialecto judeoespañol: una historia del exilio. Cracovia: Universidad de Cracovia. (2 febrero 2018).
- QUINTANA, Aldina (2006): Geografía lingüística del judeoespañol. Estudio sincrónico y diacrónico. Bern: Peter Lang.
- SALA, Marius (1996): “El judeo-español balcánico”, en: Alvar, Manuel (ed.), Manual de dialectología hispánica. El español de España. Barcelona: Ariel, 360-367.
- SALVADOR PLANS, Antonio (2000): “La grafía romance del judeoespañol”, Revista de Investigación Lingüística, nº 2, vol. 3: 413-434.
- SÉPHIHA, Haïm Vidal (2017), El judeo-español. Madrid: Hebraica Eds.