Publicaciones (29) Publicaciones de Christiane Limbach

2023

  1. The Portrayal of Interpreters in Audiovisual Texts, Illustrated by the Character of Missandei in the TV Series Game of Thrones

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture (Palgrave Macmillan Suiza), pp. 301-320

2022

  1. Career opportunities in the field of translation and interpreting, illustrated by the character of missandei in the series game of thrones

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 12, pp. 57-68

2021

  1. The case of the interpreter missandei in the series "Game of thrones" approached from different ethical codes

    Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y accesibilidad (Tirant lo Blanch), pp. 505-518

2020

  1. Game of thrones & das lied von eis und feuer. Untersuchung der Darstellung von Frauen am Beispiel von Missandei

    From Page to Screen: Modification and Misrepresentation of Female Characters in Audiovisual Media (Narr Franke Attempto), pp. 129-158

  2. Larisa Reisner. Hamburgo en las barricadas. Y otros escritos sobre la Alemania de Weimar

    mAGAzin, Núm. 28, pp. 117-118

2019

  1. Algunas reflexiones acerca de las traducciones al alemán de la obra lorquiana Bodas de sangre: Beck y Wittkopf

    Lorca, dramaturgo universal: estudios en torno a la traducción de su teatro con motivo del CXX aniversario de su nacimiento (Comares), pp. 65-90

  2. Entrevista con la pintora ciega Cris de Diego

    mAGAzin, Núm. 27, pp. 105-115

  3. Fehleranalyse und didaktische vorschläge für die qualitätssteigerung beim bilateralen konsekutiven dolmetschen

    Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones

  4. La interpretación bilateral en el ámbito turístico: evaluación

    Futhark: revista de investigación y cultura, Núm. 14, pp. 3-26

  5. Lorca, dramaturgo universal: estudios en torno a la traducción de su teatro con motivo del CXX aniversario de su nacimiento

    Instituto Egipcio de Estudios Islámicos

2018

  1. Historia, memoria y recuerdo. Introducción

    Historia, memoria y recuerdo: Escrituras y reescrituras del pasado en la narrativa en lengua alemana desde 1945 (Síntesis), pp. 11-24

  2. Historia, memoria y recuerdo: Escrituras y reescrituras del pasado en la narrativa en lengua alemana desde 1945 coord.

    Síntesis

  3. Literatur als Reflexion in Extremsituationen: das Trizonesien-Lied

    Literarische Inszenierungen von Geschichte: Formen der Erinnerung in der deutschsprachigen Literatur nach 1945 und 1989 (J.B. Metzler), pp. 273-288

  4. Zur Bewertung des Gesprächsdolmetschens im Hochschulunterricht: Game of Thrones – Wie professionell handelt Missandei?

    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics, Vol. 45, Núm. 2, pp. 215-228

2017

  1. Ein didaktischer Vorschlag für das Unterrichten von bilateralem Dolmetschen in der Sprachkombination Spanisch-Deutsch

    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics, Vol. 44, Núm. 2, pp. 97-113

  2. La audiodescripción fílmica: transmisión del valor fílmico y neutralidad

    Fotografía de la investigación doctoral en traducción audiovisual (Punto Didot), pp. 119-130

2016

  1. Audioguiado en interiores para personas con diversidad funcional visual

    Patrimonio cultural para todos: investigación aplicada en traducción accesible (Tragacanto), pp. 33-54

  2. Der Rheinische Karneval als interkulturelle Quelle im DaF-Unterricht

    Interkulturalitat in Sprache, Literatur und Bildung = Interculturality in language, literature and education = Interkulturalita v jazyce, literature a vzdeláni (Pardubice : Univerzita Pardubice, 2016), pp. 319-328

  3. Evaluación formativa y perfil de los usuarios con diversidad funcional visual en el proyecto DESAM

    Patrimonio cultural para todos: investigación aplicada en traducción accesible (Tragacanto), pp. 77-98

2014

  1. Didáctica patrimonial y difusión de la cultura

    Patrimonio y educación. Una propuesta integradora