Argitalpenak (29) Christiane Limbach argitalpenak

2023

  1. The Portrayal of Interpreters in Audiovisual Texts, Illustrated by the Character of Missandei in the TV Series Game of Thrones

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture (Palgrave Macmillan Suiza), pp. 301-320

2022

  1. Career opportunities in the field of translation and interpreting, illustrated by the character of missandei in the series game of thrones

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 12, pp. 57-68

2021

  1. The case of the interpreter missandei in the series "Game of thrones" approached from different ethical codes

    Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y accesibilidad (Tirant lo Blanch), pp. 505-518

2020

  1. Game of thrones & das lied von eis und feuer. Untersuchung der Darstellung von Frauen am Beispiel von Missandei

    From Page to Screen: Modification and Misrepresentation of Female Characters in Audiovisual Media (Narr Franke Attempto), pp. 129-158

  2. Larisa Reisner. Hamburgo en las barricadas. Y otros escritos sobre la Alemania de Weimar

    mAGAzin, Núm. 28, pp. 117-118

2019

  1. Algunas reflexiones acerca de las traducciones al alemán de la obra lorquiana Bodas de sangre: Beck y Wittkopf

    Lorca, dramaturgo universal: estudios en torno a la traducción de su teatro con motivo del CXX aniversario de su nacimiento (Comares), pp. 65-90

  2. Entrevista con la pintora ciega Cris de Diego

    mAGAzin, Núm. 27, pp. 105-115

  3. Fehleranalyse und didaktische vorschläge für die qualitätssteigerung beim bilateralen konsekutiven dolmetschen

    Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones

  4. La interpretación bilateral en el ámbito turístico: evaluación

    Futhark: revista de investigación y cultura, Núm. 14, pp. 3-26

  5. Lorca, dramaturgo universal: estudios en torno a la traducción de su teatro con motivo del CXX aniversario de su nacimiento

    Instituto Egipcio de Estudios Islámicos

2018

  1. Historia, memoria y recuerdo. Introducción

    Historia, memoria y recuerdo: Escrituras y reescrituras del pasado en la narrativa en lengua alemana desde 1945 (Síntesis), pp. 11-24

  2. Historia, memoria y recuerdo: Escrituras y reescrituras del pasado en la narrativa en lengua alemana desde 1945 koord.

    Síntesis

  3. Literatur als Reflexion in Extremsituationen: das Trizonesien-Lied

    Literarische Inszenierungen von Geschichte: Formen der Erinnerung in der deutschsprachigen Literatur nach 1945 und 1989 (J.B. Metzler), pp. 273-288

  4. Zur Bewertung des Gesprächsdolmetschens im Hochschulunterricht: Game of Thrones – Wie professionell handelt Missandei?

    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics, Vol. 45, Núm. 2, pp. 215-228

2017

  1. Ein didaktischer Vorschlag für das Unterrichten von bilateralem Dolmetschen in der Sprachkombination Spanisch-Deutsch

    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics, Vol. 44, Núm. 2, pp. 97-113

  2. La audiodescripción fílmica: transmisión del valor fílmico y neutralidad

    Fotografía de la investigación doctoral en traducción audiovisual (Punto Didot), pp. 119-130

2016

  1. Audioguiado en interiores para personas con diversidad funcional visual

    Patrimonio cultural para todos: investigación aplicada en traducción accesible (Tragacanto), pp. 33-54

  2. Der Rheinische Karneval als interkulturelle Quelle im DaF-Unterricht

    Interkulturalitat in Sprache, Literatur und Bildung = Interculturality in language, literature and education = Interkulturalita v jazyce, literature a vzdeláni (Pardubice : Univerzita Pardubice, 2016), pp. 319-328

  3. Evaluación formativa y perfil de los usuarios con diversidad funcional visual en el proyecto DESAM

    Patrimonio cultural para todos: investigación aplicada en traducción accesible (Tragacanto), pp. 77-98

2014

  1. Didáctica patrimonial y difusión de la cultura

    Patrimonio y educación. Una propuesta integradora