Capítulos de Libro (55) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2010

  1. 7. The Treatment of Lexical Collocations in EFL Textbooks

    Exploring New Paths in Language Pedagogy (Equinox), pp. 95-109

  2. A project to boost and improve employability chances among Translation and Interpreting graduates in Spain

    Teaching and Testing Interpreting and Translating (Peter Lang), pp. 209-226

  3. Animación a la lectura en la ESO: técnicas y recursos (curso de formación del profesorado)

    Estudios en homenaje al profesor Manuel Ruiz Lagos ([Espartinas, Sevilla] : A.M. Ruiz, 2010), pp. 207-224

  4. Audiovisual advertising: "don´t adapt to the text, be the next"

    New insights into audiovisual translation and media accessibility: media for All 2 (Rodopi), pp. 41-50

  5. Bases teóricas y estrategias progresivas para inhibir el literalismo en la traducción jurídica

    Los caminos de la lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcáraz Varó (Servicio de Publicaciones), pp. 63-81

  6. CLIL in Andalusia

    CLIL in Spain: implementation, results and teacher training (Cambridge Scholars Publishing), pp. 2-11

  7. Cómo mejorar las aptitudes para la aquisicción de competencias profesionales en los alumnos de interpetación consecutiva

    Tradução e interpretacáo na sociedade do conhecimento: III Jornadas Internacionais de Tradução na Universidade de Évora 6-11 de Outubro de 2009 (Universidade de Évora), pp. 20

  8. De la práctica del liderazgo pedagógico compartido o como coordinar la sección bilingüe de un IES

    Estudios sobre didácticas de las lenguas y sus literaturas: diversidad cultural, plurilingüismo y estrategias de aprendizaje (Servicio de Publicaciones), pp. 253-268

  9. Didáctica de la traducción especializada: vocabulario especializado

    El Cid y la Guerra de la Independencia : dos hitos en la historia de la traducción y la literatura (Madrid : Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, Universidad Complutense de Madrid, 2010), pp. 133-141

  10. Dr. Lewis. Mr.Joyce: "An Analysis of the Mind of James Joyce" in Time and Western Man by Wyndham Lewis

    New perspectives on James Joyce: Ignatius Loyola, make haste to help me! (Servicio de Publicaciones = Argitalpen Zerbitzua), pp. 225-232

  11. El diccionario bilingüe y los errores de traducción en estudiantes de inglés como lengua ''C''

    Investigación lexicográfica para la enseñanza de las lenguas (Universidad de Málaga (UMA)), pp. 147-163

  12. El diccionario como instrumento de corrección en las clases de ELE

    Diccionario y aprendizaje del español (Peter Lang USA), pp. 255-286

  13. El español de los negocios y de la destreza intercultural

    Estudios sobre didácticas de las lenguas y sus literaturas: diversidad cultural, plurilingüismo y estrategias de aprendizaje (Servicio de Publicaciones), pp. 397-408

  14. El léxico formal en los diccionarios monolingües de aprendizaje del español como L2

    Diccionario y aprendizaje del español (Peter Lang USA), pp. 233-254

  15. El reto de la enseñanza bilingüe para el profesorado del nuevo milenio

    Escenarios bilingües: el contacto de lenguas en el individuo y la sociedad (Peter Lang USA), pp. 129-151

  16. El tratamiento de las colocaciones en los diccionarios monolingües de español L2

    Diccionario y aprendizaje del español (Peter Lang USA), pp. 213-232

  17. El tratamiento de los ictiónimos en los diccionarios generales de la lengua: análisis contrastivo español-inglés

    Metalexicografía variacional: diccionarios de regionalismos y diccionarios de especialidad (Universidad de Málaga (UMA)), pp. 519-534

  18. Estudio contrastivo de los adverbios deícticos "huna" y "huna(li)k" del árabe y sus correspondientes del español: análisis enfocado hacia la traducción

    Estudios de lingüística y traductología árabe (Instituto Egipcio de Estudios Islámicos), pp. 51-95

  19. Estudio de las incorporaciones del hispanoárabe en el Iqtibas al-anwar de Abu Muhammad al-Rusati (s. XII)

    Estudios de lingüística y traductología árabe (Instituto Egipcio de Estudios Islámicos), pp. 13-50

  20. Francisco Ayala y la traducción: vida, obra y pensamiento

    Traducción y tradición: textos humanísticos y literarios (Servicio de Publicaciones), pp. 365-382