Capítulos de Libro (117) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2023

  1. "Alguien hablará de nosotras": Safo de Lesbos, la mujer que amaba

    La odisea de las escritoras: Propuesta didáctico-divulgativa para repensar la historia de la literatura (Deculturas), pp. 7-10

  2. "Iḥyā ‘ulūm dīn": controversias en torno a la teoría de al-Gazālī

    Teorías cognitivas entre el mundo árabe e islámico y Occidente: retos de la comunicación y barreras a la interacción (Dykinson), pp. 167-178

  3. "Pero nunca vi ni espero ver a un elefante volar". Naturaleza y vicisitudes del ave parlante de la antigüedad a nuestros tiempos

    Hablaban con las bestias: aproximaciones literarias a la historia natural (Athenaica Ediciones Universitarias), pp. 141-257

  4. "Sigue los pasos de Bécquer": una situación de aprendizaje en espacios innovadores y entornos digitalizados: ADF y modelo SAMR

    Didáctica e identidad en la literatura en español (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 87-114

  5. 1940, España en Tánger a través de la literatura

    Del centro a los márgenes: nuevas perspectivas sobre la historia olvidada (Tirant Humanidades), pp. 363-374

  6. A Functionalist Foundation

    A Qualitative approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Taylor and Francis), pp. 11-25

  7. A Reception Study of the Game of Thrones Audiovisual Translations into Spanish: Translation Problems vs. Translation Errors

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture (Palgrave Macmillan Suiza), pp. 243-276

  8. A Reception Study of the Game of Thrones Audiovisual Translations into Spanish: Translation Problems vs. Translation Errors

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture (Springer International Publishing), pp. 243-276

  9. A Reception Study of the Game of Thrones Audiovisual Translations into Spanish: translation problems vs. translation errors

    Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1 (Palgrave MacMillan), pp. 243 - 276

  10. Alice Seniter.

    Oser écrire: conversations avec quelques autrices françaises contemporaines (Comares), pp. 89-96

  11. Amantes incompletos de vaga masculinidad: Cotejo comparativode «desfloradores profesionales» en la burguesía francesa y españolade finales del siglo XIX

    Ser hombre: Las masculinidades en la España del siglo XIX (Editorial Universidad de Sevilla), pp. 257-280

  12. An accessible translation-oriented analysis to assess pictogram comprehensibility in agri-food texts

    Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace (De Gruyter), pp. 3-27

  13. Análisis de la preedición de textos jurídicos siguiendo las recomendaciones de la Comisión de Modernización del Lenguaje Jurídico en la traducción inversa español-inglés

    La traducción en la encrucijada interdisciplinar. temas actuales de traducción especializada, docencia, transcreación y terminología (Tirant Lo Blanch), pp. 103-124

  14. Análisis traducto lógico y empoderamiento femenino de la poesía de Wallada Bint Al-Mustakfi: La Shakira del siglo XI

    Universos distópicos y manipulación en la comunicación contemporánea: del periodismo a las series pasando por la política (Dykinson), pp. 667-682

  15. Autoevaluación, análisis del error y aprendizaje autónomo en la traducción de textos especializados (francés-español/español-francés)

    Interrelaciones entre la imagen, el texto y las tecnologías digitales: nuevas perspectivas en la enseñanza de las Ciencias Sociales (Dykinson), pp. 1038-1055

  16. Categorising Problems in Court Translation

    A Qualitative Approach to Translation Studies, pp. 89-103

  17. Chapter 9: Literature and Integration in Martial and Pliny the Younger

    Understanding Integration in the Roman World, pp. 157-174

  18. Choix des autrices contemporaines.

    Oser écrire: conversations avec quelques autrices françaises contemporaines (Comares), pp. 3-3

  19. Coupling Language Services for Internationalization: resultados de la fase preliminar del proyecto.

    V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 30-31

  20. De "Pour una nuit d´amor" de Zola a "La petición" de Miró. Adaptaciones cinematográficas de Pilar Miró: personajes femeninos con voz propia.

    Narradoras de la Historia (Dykinson), pp. 218-231