Publicaciones (15) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2010

  1. A note on Pliny's Panegyric (62, 3)

    MAIA-Rivista di Letterature Classiche

  2. Análisis terminológico del lenguaje de la gestión de la I+D

    redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, Núm. 4, pp. 86-87

  3. Diccionario-guía de traducción Español-Inglés, Inglés-Español. Brian Mott y Marta Mateo. Universitat de Barcelona, 2009, 666 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 14, pp. 199-199

  4. El papel del contexto en traducción e interpretación

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 2, pp. 303-308

  5. Fabbrini, D. 2007. <I>Il migliore dei mondi possibili. Gli epigrammi ecfrastici di Marziale per amici e protettori</I> (Studi e testi, 26). Firenze, Università degli Studi di Firenze, Dipartimento di Scienze dell’Antichità “Giorgio Pasquali”. xxii, 301 p. Pr. €30.00 (pb).

    Mnemosyne, Vol. 63, Núm. 4, pp. 688-691

  6. Fe de errores de «El trasplante hepático aumenta la resecabilidad R0 y la supervivencia de los pacientes con tumor de Klatskin irresecable no diseminado»

    Cirugia Espanola

  7. Hemicolectomía derecha e intervención de Whipple en un paciente con adenocarcinoma de colon localmente avanzado

    Cirugia Espanola

  8. J. C. Martín, Gayo Plinio Cecilio Segundo (Plinio el Joven). Epistolario (Libros I-X); Panegírico del Emperador Trajano, Madrid, Cátedra, 2007, 1.074 pp.

    Emerita. Revista de Lingüística y Filología Clásica, Vol. 78, Núm. 2, pp. 349 - 351

  9. Joaquín Martínez Pizarro, The Story of Wamba. Julian of Toledo’s ‘Historiae Wambae Regis’

    Latomus: revue d'études latines, Vol. 69, Núm. 1, pp. 253-255

  10. La traducción de textos médicos especializados para el ámbito editorial (inglés-español)

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 3, pp. 359-361

  11. Las unidades generadoras de donantes de órganos de cadáver ante la donación de vivo

    Nefrologia

  12. Los poderes notariales (y documentos relacionados) en el Reino Unido, EE.UU. y España: teoría y práctica aplicada a la traducción (inglés-español-inglés). Esther Vázquez y del Árbol. Editorial Comares, colección Interlingua, Granada, 2009, 346 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 14, pp. 218-219

  13. MONTEJO GURRUCHAGA, Lucía: Discurso de autora: género y censura en la narrativa española de posguerra. Madrid, UNED. Arte y Humanidades, 2010.

    Arenal: Revista de historia de las mujeres, Vol. 17, Núm. 1, pp. 213-217

  14. Panorama actual de investigación en traducción e interpretación

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 3, pp. 375-380

  15. Two notes on Pliny's Panegyricus

    Classical Quarterly