Publicaciones (24) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

1999

  1. "Regeneration" de Pat Barker: Una visión crítica de la Primera Guerra Mundial

    Philologia hispalensis, Vol. 13, Núm. 2, pp. 189-195

  2. Aproximaciones discursivas a la traducción

    Interlingüística, Núm. 10, pp. 121-126

  3. De mares, encinas y camaleones: desajustes retóricos y ajustes nacionalistas en la etapa primera de Miguel de Unamuno

    Revista hispánica moderna, Vol. 52, Núm. 2, pp. 384-402

  4. Dizionario spagnolo - italiano. Diccionario italiano-español. LAURA TAM Milán, Hoepli, 1997, 10 s.n., 2510 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 3, pp. 185-185

  5. El artículo académico o de investigación: ¿Discurso afirmativo o discurso interactivo?

    Interlingüística, Núm. 10, pp. 159-164

  6. El discurso de la autoridad disfrazado: el poder en las islas imaginarias de Swift y Shakespeare

    Actas del XXI Congreso Internacional de A.E.D.E.A.N.: (Asociación Española de estudios Anglonorteamericanos). Sevilla, 18, 19, 20 diciembre 1997

  7. El modelo de cortesía lingüística de Brown y Levinson en los artículos científicos: breve revisión crítica

    Enfoques teóricos y prácticos de las lenguas aplicadas a las ciencias y a las tecnologías (Universidad de Cádiz), pp. 191-195

  8. Influence of maternal CD4 levels on the predictive value of virus load over mother-to-child transmission of human immunodeficiency virus type 1 (HIV-1)

    Journal of Medical Virology, Vol. 58, Núm. 1, pp. 59-62

  9. Innovación y transgresión en el uso de los fraseologismos

    mAGAzin, Núm. 5, pp. 12-21

  10. Internet aplicado a la enseñanza de la civilización italiana

    Enfoques teóricos y prácticos de las lenguas aplicadas a las ciencias y a las tecnologías (Universidad de Cádiz), pp. 523-530

  11. Italiano (Italiano-Español/ Español Italiano). C. CALVO RIGUAL & A. GIORDANO. Barcelona, Herder, 1995, 851 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 3, pp. 177-177

  12. La adverbialización modal con la preposicíon a

    LEA: Lingüística Española Actual, Vol. 21, Núm. 1, pp. 67-98

  13. La asimetría procesal entre los procedimientos de separación y divorcio en los sistemas jurídicos irlandés y español: la traducción

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 10, pp. 261-278

  14. Learning dimensions in the classroom

    BELLS: Barcelona english language and literature studies, Núm. 10, pp. 291-304

  15. Moratín, fallido editor del Guzmán de Alfarache

    Ideas en sus paisajes: homenaje al profesor Russell P. Sebold (Servicio de Publicaciones), pp. 203-214

  16. Nombres personales femininos de difusión local basados en nombres de lugar

    Onomastik: Akten des 18. Internationalen Kongresses für Namenforschung : Trier, 12.-17. April 1993

  17. Notas sobre el Kitab al-Badi fi wasf al-rabi

    Al-Andalus Magreb: Estudios árabes e islámicos, Núm. 7, pp. 239-254

  18. Pianeti proibiti: descrizione traduzione intertesti. ROSANNA MASIOLA ROSINI. Perusa, Edizioni Guerra, 1997, 508 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 3, pp. 170-170

  19. Poesía y Prensa en la Almería del siglo XIX

    Revista de humanidades y ciencias sociales, Núm. 17, pp. 165-196

  20. Problemas generales de la traducción al castellano de textos filosóficos ingleses

    Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 447-452