Departamento
Filología y Traducción
Publicaciones (91) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2007
-
"Amours du chevalier de Walbé avec la belle Hortense" (1802) o Cómo la porstituta se hace mujer de virtud: lectura transgénero de una doble conversión
Anales de filología francesa, Núm. 15, pp. 181-192
-
"Juegos de lenguaje en torno a la narrativa española actual". Reseña del libro
Philologia hispalensis, Núm. 21, pp. 234-236
-
"Passages de l'Est" de Daniéle Sallenave: del viaje a la escritura "viática"
Relatos de viajes, miradas de mujeres (Alfar), pp. 19-36
-
"Redención" : una revista feminista en pro de la igualdad entre los sexos
Avanzando hacia la igualdad en las Humanidades (Málaga : Diputación ; Asociación de Estudios Históricos sobre la Mujer, D.L. 2007), pp. 103-113
-
A. Fusi. Valerii Martialis Epigrammaton Liber Tertius. Introduzione, Edizione Critica, Traduzione e Commento a Cura di Alessandro Fusi (Spudasmata 108), Zürich-New York: Georg Olms, 2006. pp. 580. ISBN 3-487-13094
Bryn Mawr Classical Review
-
An analytical framework of language integration in L2 content-based courses: The European dimension
Language and Education, Vol. 21, Núm. 6, pp. 502-514
-
Análisis del "laísmo", "loísmo" y "leísmo" en los manuales de español para extranjeros
Actas del VI Congreso de Lingüística General: Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004
-
Análisis y crítica de la teoría del lenguaje de Eugenio Coseriu
Actas del VI Congreso de Lingüística General: Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004
-
Brücken: Übersetzen und Interkulturelle Kommunikation. Band 2
Peter Lang USA
-
Claves identitarias desde la memoria hemerográfica: mujeres periodistas en la conformación de nuevas libertades (1900-1936)
Arenal: Revista de historia de las mujeres, Vol. 14, Núm. 1, pp. 111-135
-
De "a" a "ca": el tratamiento de los andalucismos en el DCECH
Actas del VI Congreso de Lingüística General: Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004
-
De México a Sevilla: la polémica ortográfica a comienzos del siglo XVII
Orbis incognitvs. Avisos y legajos del Nuevo Mundo: homenaje al profesor Luis Navarro García
-
De matronas, disciplinas y otras galanterías: anecdotario libertino en las correspondencias apócrifas de prostitutas
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 3, pp. 79-83
-
Deontología de la traducción: análisis general de los elementos comunes a diversos códigos de ética que regulan el ejercicio profesional de la traducción y la interpretación en distintos países
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares (Atrio), pp. 225-232
-
Diccionario Italiano-Español/Español-Italiano de terminología náutica (con vertiente monolingüe).
Revista Europea de Derecho de la Navegación Marítima y Aeronáutica, Núm. 24, pp. 3553-3606
-
Ejemplo de transculturalidad y mediación intercultural: simbiosis entre la población de Rota y la base naval americana
Interculturalidad y lenguaje (Granada Lingüística), pp. 237-248
-
El "Libro de los ordenamientos" de la ciudad de Sevilla: edición y estudio lingüístico
Editorial Universidad de Sevilla
-
El apasionante mundo del traductor como eslabón invisible entre lenguas y culturas
Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 13
-
El ocio como experiencia fáctica de emancipación femenina. Cultura, sexo y género en los albores de la modernidad
OcioGune 2007: la experiencia de ocio a debate, más allá del consumo y la participación : comunicaciones
-
El papel de la pragmática en la comunicación intercultural entre españoles y alemanes
Interculturalidad y lenguaje (Granada Lingüística), pp. 281-290