Competencias profesionales del traductorherramientas informáticas en el aula de traducción inversa

  1. Martín Martín-Mora, Concepción 1
  2. Jiménez-Gutiérrez, Isabel 1
  1. 1 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Libro:
Conference proceedings. CIVINEDU 2022: 6th International Virtual Conference on Educational Research and Innovation

Editorial: REDINE (Red de Investigación e Innovación Educativa)

ISBN: 978-84-124511-6-0

Año de publicación: 2022

Páginas: 506-511

Congreso: International Virtual Conference on Educational Research and Innovation CIVINEDU (6. 2022. Madrid)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

El perfil profesional del traductor es complejo, y en él se integran diversas subcompetencias, estrechamente vinculadas, que constituyen la competencia traductora. Durante los años de formación universitaria, los docentes debemos contribuir a que los futuros egresados desarrollen dicha competencia traductora en todas sus vertientes: lingüística, temática, instrumental, etc. En los últimos años, se demanda un traductor capaz de hacer uso de diversas herramientas informáticas de apoyo a la traducción (memorias de traducción, corpus textuales, etc.), especialmente en el caso de la traducción hacia la lengua extranjera o traducción inversa. En esta contribución exponemos un proyecto de innovación docente realizado durante el curso 2021-2022 en dos asignaturas de traducción inversa (español-francés) del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide, cuyo objetivo principal era la integración de dichas herramientas en las tareas de formación propuestas a los estudiantes para contribuir a mejorar su perfil profesional.