Natividad
Aguayo Arrabal
Ikertzailea 2011-2019 tartean
Argitalpenak (17) Natividad Aguayo Arrabal argitalpenak
2024
-
Translation of self-care & beauty industry content
A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems (Routledge USA), pp. 200-213
2022
-
Aproximación a la dimensión lingüística de la localización web de la industria del juguete en España
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 27, pp. 113-152
-
Open to Better? Teachers’ Perceptions of Curriculum Integration in the Erasmus Mundus PETaL Master’s Degree
NAER: Journal of New Approaches in Educational Research, Vol. 11, Núm. 2, pp. 186-208
2020
-
Does technical assessment matter? Functionality and usability testing of websites for ESL/EFL autonomous learners
Research in Learning Technology, Vol. 28, pp. 1-26
2019
-
A proposal of evaluation criteria for the quality of ESL/EFL websites for autonomous learning
International Approaches to Bridging the Language Gap (IGI Global), pp. 102-117
-
El encuentro de disciplinas en la formación de traductores: mapa del catálogo oficial de dobles titulaciones en Traducción e Interpretación en España
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 21, pp. 7-51
-
El profesional de la traducción en la encrucijada entre disciplinas: Descripción del proceso investigador para el análisis del uso lingüístico de la interdisciplinariedad en los estudios de traducción
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación (Tirant Humanidades), pp. 185-198
-
El profesional de la traducción en la encrucijada entre disciplinas: descripción del proceso investigador para el análisis del uso lingüístico de la interdisciplinariedad en los estudios de traducción
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación (Tirant Humanidades), pp. 185-198
-
Evaluación técnica de sitios web para el aprendizaje autónomo de inglés como segunda lengua
EDMETIC, Vol. 8, Núm. 1, pp. 1-22
-
Traductores en la actividad empresarial internacional: ¿Inter-, multi- o transdisciplinares? Estudio terminológico sobre el concepto de interdisciplinariedad
New approaches to translation in institutional and business settings (Peter Lang AG), pp. 249-276
-
Traductores en la actividad empresarial internacional: ¿inter-, multi- o transdisciplinares? Estudio terminológico sobre el concepto de interdisciplinariedad
Nuevos estudios sobre traducción para el ámbito institucional y comercial (Peter Lang), pp. 249-276
2018
-
Hacia la integración en el proceso de enseñanza - aprendizaje: El enfoque interdisciplinar en espacios AICLE y de colaboración docente entre áreas de contenido y lenguas en Educación Superior
Nuevas perspectivas en educación bilingüe: investigación e innovación (Universidad de Granada), pp. 21-30
2017
-
La interdisciplinariedad como elemento clave en la conceptualización de los Estudios de Traducción en el campo de conocimiento
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, Núm. 8, pp. 3-26
2015
-
El traductor-intérprete, ¿presente en el comercio exterior?
Investigación emergente en traducción e interpretación (Comares), pp. 5-18
2014
-
¿Por qué una formación interdisciplinar para el traductor-intérprete?
Actas: V Congreso Sociedad Española de Lenguas Modernas
2013
-
El mercado global para traductores e intérpretes: nuevos objetos y algunos pilares para la investigación futura en traducción-interpretación y comercio internacional
Translating culture (Comares), pp. 339-354
2012
-
El traductor-intérprete en el comercio exterior: ¿Realidad o necesidad?
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 5, pp. 57-74