Argitalpenak (43) Juan Miguel Cuartero Otal argitalpenak

2022

  1. La interfaz Léxico-Gramática: contrastes entre el español y las lenguas germánicas koord.

    Peter Lang

  2. La traducción al alemán de Mazurca para dos muertos de C. J. Cela

    Camilo José Cela, novelista universal: Estudios en torno a la traducción de su narrativa con motivo del XX aniversario de su muerte (Peter Lang), pp. 113-146

  3. Notas sobre el modelo de Talmy aplicado al análisis contrastivo de la expresión de desplazamiento en alemán y español

    La interfaz Léxico-Gramática: contrastes entre el español y las lenguas germánicas (Peter Lang), pp. 247-279

2020

  1. "El valle feliz" de Annemarie Schwarzenbach: la traducción cambió el género del narrador – ma non troppo

    Tropelías: Revista de teoría de la literatura y literatura comparada, Núm. 7, pp. 876-884

  2. Un reanálisis de los predicados télicos del español

    Bulletin of Hispanic studies ( Liverpool. 2002 ), Vol. 97, Núm. 8, pp. 789-806

  3. ¿Hay estados voluntarios?

    La involuntariedad en español (Peter Lang), pp. 183-210

2019

  1. Acercamiento empírico a las equivalencias de los verbos de desplazamiento en español y alemán

    Revista Internacional de Lenguas Extranjeras = International Journal of Foreign Languages, Núm. 12

  2. Dificultades para la distinción entre predicados télicos y atélicos

    Clases y categorías en la semántica del español y sus interfaces (De Gruyter Mouton), pp. 157-174

  3. Verbos de desplazamiento en diccionarios electrónicos bilingües

    Realidades, retos y reflexiones: la filología alemana en el siglo XXI (Editorial Idiomas), pp. 143-154

2018

  1. Elementos de cuño árabe y musulmán en traducciones de Don Quijote al alemán

    Estudios en torno a la traducción del Quijote: libro conmemorativo del IV centenario de la muerte de Cervantes (Comares), pp. 75-92

2017

  1. Estudio contrastivo de la expresión de desplazamiento en español frente al inglés y el alemán

    Interacción entre gramática, didáctica y lexicografía: estudios contrastivos y multicontrastivos (De Gruyter Mouton), pp. 325-339

  2. Propuestas para el tratamiento de los verbos de desplazamiento del español y el alemán en diccionarios bilingües

    Neuphilologische Mitteilungen, Vol. 118, Núm. 1, pp. 5-30

2015

  1. Bummel-Verben: Probleme bei der Beschreibung ihres Kombinationspotenzials

    Argumentstruktur zwischen Valenz und Konstruktion (Narr Franke Attempto), pp. 301-316

  2. La expresión de desplazamiento en español y alemán: un nuevo estudio contrastivo

    Aktuelle Perspektiven der kontrastiven Sprachwissenschaft: Deutsch - Spanisch - Portugiesisch : zwischen Tradition und Innovation (Narr Franke Attempto), pp. 135-154

2014

  1. Las dificultades de describir y de enseñar el uso de un verbo

    Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, Núm. 17

  2. Review of Dialektologie in neuem Gewand: Zu Mikro-/Varietätenlinguistik, Sprachenvergleich und Universalgrammatik

    Iberia: An International Journal of Theoretical Linguistics, Núm. 6, pp. 114-122