Isabel
Jiménez Gutiérrez
Publicaciones (49) Publicaciones de Isabel Jiménez Gutiérrez
2024
-
Desarrollo del perfil profesional del futuro traductor a través de la innovación docente: herramientas informáticas para la formación en traducción inversa especializada (español-francés)
Entrelazando lenguas y culturas: perspectivas actuales en torno a la adquisición y didáctica de lenguas, estudios lingüísticos y traducción, y estudios culturales y literatura (Dykinson), pp. 399-417
-
Discourse analysis of Instagram videos to foster EFL students' reflection in higher education
Las ciencias sociales, las humanidades y sus expresiones artísticas y culturales: una tríada indisoluble desde un enfoque educativa [sic] (Dykinson), pp. 803-820
-
La autoevaluación en la formación de traductores: experiencias de aprendizaje en traducción inversa (español-francés)
Repensar la innovación en el aula: otras formas de enseñanza (Dykinson), pp. 872-885
-
Los corpus textuales para la traducción inversa de textos especializados (español- francés): compilación y explotación de un corpus "ad hoc" sobre criptomonedas
Repensar la innovación en el aula: otras formas de enseñanza (Dykinson), pp. 886-908
2023
-
Autoevaluación, análisis del error y aprendizaje autónomo en la traducción de textos especializados (francés-español/español-francés)
Interrelaciones entre la imagen, el texto y las tecnologías digitales: nuevas perspectivas en la enseñanza de las Ciencias Sociales (Dykinson), pp. 1038-1055
-
El alumnado y el profesorado ante la traducción inversa de textos especializados (español-francés): Resultados preliminares de un proyecto de innovación
Estudios de innovación docente como punto de encuentro de ciencias humanísticas y sociales (Dykinson), pp. 334-352
-
El proceso traductor desde la perspectiva de la autoevaluación: experiencias didácticas
Innovación, investigación y transferencias ante la era de las inteligencias artificiales: Libro de resúmenes del congreso internacional nodos del conocimiento 2023
-
Los corpus textuales para la traducción inversa de textos especializados (español-francés): una experiencia didáctica
Innovación, investigación y transferencias ante la era de las inteligencias artificiales: Libro de resúmenes del congreso internacional nodos del conocimiento 2023
2022
-
Competencias profesionales del traductor: herramientas informáticas en el aula de traducción inversa
Conference proceedings. CIVINEDU 2022: 6th International Virtual Conference on Educational Research and Innovation
-
La terminología anatómica Francés-Español-Latín: estudio traductológico y compendio terminológico
Comares
-
La terminología anatómica Inglés-Español-Latín: estudio traductológico y compendio terminológico
Comares
-
Necesidades formativas en traducción inversa especializada. Análisis de caso (español-francés).
Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 42
2021
-
Experiencias didácticas de colaboración interdisciplinar entre el traductor y el experto en el aula de traducción científico-técnica (francés-español)
Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación (Comares), pp. 153-165
-
La traducción pedagógica en la formación del traductor-intérprete (francés-español)
Comares
2020
-
Desarrollo de la subcompetencia lingüística en alumnos de Traducción e Interpretación a través de herramientas de aprendizaje colaborativo
Metodologías innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras para traductores e intérpretes (Comares), pp. 149-164
2018
-
Sobre la direccionalidad en los estudios de Traducción e Interpretación. Experiencias didácticas en el aula de traducción inversa español-francés
Evaluación, direccionalidad y orientación profesional en los estudios de Traducción e Interpretación (EDA Libros), pp. 93-112
2017
-
Necesidades documentales del traductor de textos biosanitarios. La terminología anatómica en inglés, francés y español
De traducción especializada: Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico) (Comares), pp. 293-305
-
Referentes culturales y conocimiento experto en la traducción de textos técnicos semiespecializados (francés-español)
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad (Comares), pp. 123-134
-
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad
Comares
-
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad: Introducción volumen 1
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad (Comares), pp. 25-27