Publicaciones (68) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2010

  1. A note on Pliny's Panegyric (62, 3)

    Maia: Rivista di letterature classiche, Vol. 62, Núm. 2, pp. 305-306

  2. Aktionsart, agentividad y reciprocidad en español

    Philologia hispalensis, Núm. 24, pp. 143-166

  3. Amérique du nord: Ontario et Ouest canadien

    Nouvelles études francophones, Vol. 25, Núm. 2, pp. 197-202

  4. Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas

    Anales de filología francesa, Núm. 18, pp. 283-299

  5. Aproximación al español hablado en Andalucía en el aula de ELE. Una propuesta didáctica

    redELE: Revista Electrónica de Didáctica ELE, Núm. 18

  6. Attitude toward living liver donation in transplant hospitals in Spain, Mexico and Cuba

    Transplantation Proceedings, Vol. 42, Núm. 8, pp. 3102-3105

  7. Attitudes Toward Living Kidney Donation in Transplant Hospitals: A Spanish, Mexican, and Cuban Multicenter Study

    Transplantation Proceedings, Vol. 42, Núm. 1, pp. 228-232

  8. Attitudes of Spanish and Mexican Resident Physicians Faced With Solid Organ Donation and Transplantation

    Transplantation Proceedings, Vol. 42, Núm. 1, pp. 233-238

  9. Attitudes toward islet cell and tissue xenotransplantation among kidney and liver patients on the transplant waiting list

    Transplantation Proceedings, Vol. 42, Núm. 8, pp. 3098-3101

  10. Bijuridismo, bilingüismo y terminología jurídica en francés: el caso canadiense

    Anales de filología francesa, Núm. 18, pp. 301-316

  11. Bête Noire or Scapegoat? Wyndham Lewis and Cultural Studies on both sides of the Channel

    European Journal of English Studies, Vol. 14, Núm. 3, pp. 221-234

  12. Coping styles of patients on the liver transplant waiting list

    Transplantation Proceedings, Vol. 42, Núm. 8, pp. 3149-3152

  13. Design of a real-time quantitative polymerase chain reaction to assess human complement regulatory protein gene expression in polytransgenic xenograft pigs

    Transplantation Proceedings, Vol. 42, Núm. 8, pp. 3235-3238

  14. El aprendizaje del contraste indefinido/imperfecto a través del concepto de aspecto

    Sintagma: Revista de lingüística, Vol. 22, pp. 101-113

  15. El desarrollo de las especificaciones de las subpruebas de comprensión de lectura y de expresión e interacción escritas en una prueba de aprovechamiento estandarizada para la evaluación de la competencia en lengua inglesa en un entorno escolar

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 23, pp. 93-110

  16. El grupo de discusión como técnica de investigación en la formación de traductores: dos casos de su aplicabilidad

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 2, pp. 181-196

  17. El humor como lengua de contacto ¿estrategia afiliativa o de auto-afirmación?: estudio comparativo inglés español del discurso institucional

    Odisea: Revista de estudios ingleses, Núm. 11, pp. 285-300

  18. El mundo del cómic: planteamiento terminológico, literario y traductológico: ejemplos extraídos del cómic alemán: "Kleines Arschloch"

    Philologia hispalensis, Núm. 24, pp. 123-141

  19. El trasplante hepático aumenta la resecabilidad R0 y la supervivencia de los pacientes con tumor de Klatskin irresecable no diseminado

    Cirugia Espanola, Vol. 87, Núm. 2, pp. 82-88

  20. Estructuras argumentales de los verbos de desplazamiento del sujeto: una descripción del español frente a una descripción del inglés

    Bulletin of Hispanic studies ( Liverpool. 2002 ), Vol. 87, Núm. 2, pp. 149-169