Capítulos de Libro (34) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2016

  1. Actitudes y contingencias ante la libertad sexual femenina de un París de entresiglos (1880-1914)

    Mujeres e historia (Universidad de Valladolid), pp. 121-170

  2. Audiodescripción fílmica: los criterios de textualidad en el texto fílmico audiodescrito

    Nuevas formas de expresión en comunicación (McGraw-Hill Interamericana de España), pp. 637-652

  3. Audioguiado en interiores para personas con diversidad funcional visual

    Patrimonio cultural para todos: investigación aplicada en traducción accesible (Tragacanto), pp. 33-54

  4. Bestandaufnahme der modernen spanisch-deutschen/ deutsch-spanischen Phraseographie

    Trends in der deutsch-spanischen Lexikographie (Peter Lang Alemania), pp. 89-108

  5. Cómo se dice salir en alemán y otras serias dificultades para la lexicografía contrastiva

    Sintaxis y diccionarios: la complementacion en alemán y en español (Peter Lang Suiza), pp. 161-197

  6. Der Rheinische Karneval als interkulturelle Quelle im DaF-Unterricht

    Interkulturalitat in Sprache, Literatur und Bildung = Interculturality in language, literature and education = Interkulturalita v jazyce, literature a vzdeláni (Pardubice : Univerzita Pardubice, 2016), pp. 319-328

  7. Discursos sobre participación ciudadana y confianza/desconfianza respecto a la televisión pública en España

    ¿Nuevas alternativas de la comunicación?: soportes, contenidos y audiencias (Sevilla : Ediciones Egregius, 2016), pp. 233-250

  8. El aprendizaje cooperativo: Ventajas e inconvenientes de su implantación en la enseñanza superior.

    New pedagogical studies in higher education. (UMET Press), pp. 68-75

  9. Emoción y carácter nacional: La mujer española en la mirada de viajeros ingleses y americanos

    Las mujeres y las emociones en Europa y América: siglos XVII-XIX (Editorial de la Universidad de Cantabria), pp. 343-360

  10. Enseñanza de la traducción económico-financiera y desarrollo de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios)

    Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 870-879

  11. Etimología, lexicología histórica y toponimia

    Etimología e historia en el léxico del español: estudios ofrecidos a José Antonio Pascual (Magister bonus et sapiens) (Iberoamericana Vervuert), pp. 391-408

  12. Evaluación formativa y perfil de los usuarios con diversidad funcional visual en el proyecto DESAM

    Patrimonio cultural para todos: investigación aplicada en traducción accesible (Tragacanto), pp. 77-98

  13. Historical literacy in CLIL: Telling the past in a second language

    Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (Channel View Publications), pp. 55-72

  14. Idioms have grammar: teaching idioms according to their grammatical form and vocabulary domains

    Propuestas didácticas innovadoras sobre enseñanza de lenguas y gramática (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 121-130

  15. La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la investigación docente.

    La traducción especializada: vertientes y modalidades : (aplicaciones teóricas y prácticas) (Atrio), pp. 411-424

  16. La presentación en grupo como método de asimilación de rasgos culturales del inglés como Lengua Extranjera: refuerzo de destrezas orales y de evaluación colectiva

    Educación intercultural: metodología de aprendizaje en contextos bilingües (Atrio), pp. 29-37

  17. La traducción de la correspondencia entre las cortes de Madrid y Versalles: contribuciones del equipo traductológico a los proyectos de I+D+I COFELU, COMAVE y PLUTARCO XXI

    Biografías y procesos desde las perspectivas interdisciplinares de la historia, la traductología y la literatura: balance de una década de investigación en el contexto de la Sucesión a la Monarquía Hispánica (1650-1750) (El autor), pp. 216-231

  18. L’art du tango, un supposé langage de vie en crise

    Les arts en [temps de] crise. Artes[h]oy, pp. 171-190

  19. Machine and Human Translators in Collaborative Contexts

    Languages and Texts, Translation and Interpreting in Cross-Cultural Environments (Editorial Universidad de Córdoba), pp. 11-23

  20. More than content and language: The complexity of integration in CLIL and bilingual education

    Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (Channel View Publications), pp. 1-25