Tribunals de tesi (9)

  1. Secretària del tribunal

    Indicadores fraseodidácticos: una propuesta de sistematización de la fraseología italiana según el marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER) 2023

    Universidad de Málaga

    Zuccalà, Daniele

  2. Secretària del tribunal

    Aproximaciones a la traducción y paratraducción del cómic japonés: el manga Neon Genesis Evangelion de Yoshiyuki Sadamoto del japonés al español 2022

    Universidad de Málaga

    Baena Lupiáñez, María del Carmen

  3. Vocal del tribunal

    Traducción asistida por ordenador: Análisis contrastivo de las coincidencias parciales fuzzy matches en los pares de lenguas español-francés, francés-español y árabe-español mediante transformaciones semántico-sintácticas 2022

    Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante

    DJABRI, SOUHILA

  4. Secretària del tribunal

    Análisis pragmático del discurso humorístico en la narrativa de Naguib Mahfuz y su traducción al español 2017

    Universidad Pablo de Olavide

    SALEH HUSSEIN, Hanan

  5. Secretària del tribunal

    La traducción de los verbos sintagmáticos italianos al español 2017

    Universitat de València

    Artusi, Andrea

  6. Secretària del tribunal

    La transferencia socio-cultural en bienvenue chez les Ch´tis: estudio comparativo de las versiones francesa y española 2015

    Universidad Pablo de Olavide

    Briales Bellón, Isabel

  7. Vocal del tribunal

    La subtitulación en español de películas italianas: análisis lingüístico y propuesta de subtitulado de "Il principe e il pirata" de Leonardo Pieraccioni 2013

    Universidad de Sevilla

    URACCHI, DARIA

  8. Vocal del tribunal

    La traduzione nella glottodidattica delle lingue affini: italiano e spagnolo 2012

    Universidad de Sevilla

    TOPPINO, LUCIA

  9. Secretària del tribunal

    Hernando de Hozes: traductor de los Triumphi de Petrarca (1554). Estudio comparativo de la doble adjetivación 2010

    Universidad Pablo de Olavide

    LÓPEZ MÁRQUEZ, ALICIA MARÍA