Publikationen, an denen er mitarbeitet Lucía Ruiz Rosendo (23)

2021

  1. Interpreting Conflict: A Comparative Framework

    Palgrave Macmillan Reino Unido

2018

  1. Translating in extremis

    European Legacy, Vol. 23, Núm. 7-8, pp. 857-862

2017

  1. Admission exams in international organisations: The United Nations’ Language Competitive Examination (LCE)

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 3, Núm. 2, pp. 33-52

  2. Employability in the United Nations: an empirical analysis of interpreter training and the LCE

    Interpreter and Translator Trainer, Vol. 11, Núm. 2-3, pp. 223-237

  3. Towards a typology of interpreters in war-related scenarios in the Middle East

    Translation Spaces(Netherland), Vol. 6, Núm. 2, pp. 182-208

2015

  1. Legislation as a backdrop for the professionalisation and training of the healthcare interpreter in the United States

    Journal of Specialised Translation, pp. 292-315

  2. Retos en la adquisición de destrezas en interpretación simultánea: estudio experimental sobre la evolución del alumno principiante

    Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 75-93

  3. The influence of speed on omissions in simultaneous interpretation: An experimental study

    Babel, Vol. 61, Núm. 3, pp. 305-334

2014

  1. El papel del trabajo en grupo y la gestión de proyectos en el aprendizaje de la interpretación

    La interpretación entre didáctica y profesión: panorama actual y perspectivas de futuro (Comares), pp. 119-131

  2. La variación en la recepcióndel humor como elemento cultural en la traducción audiovisual: Un estudio de caso

    Translating Humour in Audiovisual Texts (Peter Lang AG), pp. 215-238

2013

  1. Didáctica de la interpretación: aplicación especializada en el ámbito de la medicina

    Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, Núm. 3, pp. 201-224

2008

  1. English and Spanish Medical Languages: a comparative study from translation point of view

    TRANS: revista de traductología, Núm. 12, pp. 231-246

  2. Estudio comparado de la práctica de la interpretación en reuniones de medicina

    Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 10, pp. 185-208

2007

  1. Propuesta de formación en interpretación en el ámbito de la medicina

    Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 8, Núm. 26, pp. 173-182