Publicaciones (49) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2017

  1. 'Man stelle sich einen Hügel vor': la descripción fotográfica en "Winter in Vorderasien" de Annemarie Schwarzenbach

    mAGAzin, Núm. 25, pp. 6-11

  2. Admission exams in international organisations: The United Nations’ Language Competitive Examination (LCE)

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 3, Núm. 2, pp. 33-52

  3. Al voltant de la jurilingüística: principis i aplicacions de la recerca sobre llengua i dret

    Revista de llengua i dret, Núm. 68, pp. 1-4

  4. An approach to analysing the quality of menu translations in southern Spain restaurants

    Journal of Multilingual and Multicultural Development, Vol. 38, Núm. 2, pp. 177-188

  5. Análisis del léxico relacionado con la monoparentalidad femenina en un corpus de prensa digital española

    Philologica canariensia, Núm. 23, pp. 33-48

  6. Aplicaciones didácticas del género citación judicial en la traducción jurídica alemán-español

    RIDU, Vol. 11, Núm. 2, pp. 237-250

  7. Comparación fonológica de los sistemas consonánticos en español y árabe

    Candil: Revista del Hispanismo - Egipto, Núm. 17, pp. 181-213

  8. Del «texto» al «contexto» en la traducción comercial: bases de un modelo para la transversalidad de la traducción

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 28, pp. 95-112

  9. Ein didaktischer Vorschlag für das Unterrichten von bilateralem Dolmetschen in der Sprachkombination Spanisch-Deutsch

    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics, Vol. 44, Núm. 2, pp. 97-113

  10. El catálogo técnico y sus zonas de intervención:: análisis bottom - up de un encargo de traducción

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 19, pp. 195-228

  11. El ideal de belleza “antiHeidi” de Annemarie Schwarzenbach: Transgresiones de género y de estética en Freunde um Bernhard

    Ambigua: revista de investigaciones sobre género y estudios culturales, Núm. 4, pp. 3-22

  12. El origen del nombre "Menga"

    Menga: Revista de prehistoria de Andalucía, Núm. 8, pp. 183-190

  13. El proceso de modernización del lenguaje jurídico en el Reino Unido, los Estados Unidos y España, y su reflejo en el lenguaje utilizado por los jueces

    FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 4, pp. 85-101

  14. Emily Brontë y "Wuthering Heights": la verdadera historia detrás del mito

    Revista internacional de culturas y literaturas, Núm. 20, pp. 80-92

  15. Employability in the United Nations: an empirical analysis of interpreter training and the LCE

    Interpreter and Translator Trainer, Vol. 11, Núm. 2-3, pp. 223-237

  16. Estudio acústico de las vocales del árabe hablado en El Cairo

    Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos, Núm. 45

  17. HIV avidity index performance using a modified fourth-generation immunoassay to detect recent HIV infections

    Clinical Chemistry and Laboratory Medicine, Vol. 55, Núm. 12, pp. 2010-2019

  18. Hepatitis B virus reactivation after effective sofosbuvir and ribavirin treatment in a patient with occult hepatitis B virus infection

    New Microbiologica, Vol. 40, Núm. 3, pp. 218-220

  19. Historical literacy in bilingual settings: Cognitive academic language in CLIL history narratives

    Linguistics and Education, Vol. 37, pp. 32-41

  20. Identidad, belleza y género en las artes

    Ambigua: revista de investigaciones sobre género y estudios culturales, Núm. 4, pp. 1-2