Ana María
Medina Reguera
Tesis doctoral
Tesis dirigidas (6)
-
El lenguaje malsonante en el aprendizaje de segundas lenguas y su aplicación a la enseñanza de español como lengua extranjera. 2024
Universidad Pablo de Olavide
-
Estudio de la calidad de la localización de un corpus de sitios web corporativos de la industria agroalimentaria andaluza (agrocorp): hacia un concepto de pérdida en localización web 2017
Universidad Pablo de Olavide
-
El lenguaje económico alemán y español de la prensa especializada: análisis basado en un corpus de la crisis económica (CRISCORP) 2016
Universidad Pablo de Olavide
-
El acceso de los traductores e intérpretes al conocimiento experto en materia económica: especialización en comercio exterior 2015
Universidad Pablo de Olavide
-
La imagen dinámica: parámetros de análisis para su traducción 2013
Universidad Pablo de Olavide
-
Estudio empírico contractivo de las oraciones ambiguas (Holzwegsätze) en las lenguas alemana y española 2007
Universidad de Sevilla
Cykman, Aleksandra
Tribunales de tesis (12)
-
Presidenta del tribunal
Accesibilidad museística y experiencias multisensoriales en el arte contemporáneo: el contexto marroquí y el museo Muhammad VI 2023Universidad de Granada
Kellouai, Chaymae
-
Vocal del tribunal
The Otaku Phenomenon and Scanlations: Conditioning Factors in the Evolution of Manga Translation in Spain 2022Universidad de Granada
Doncel-Moriano Urbano, Salomón
-
Vocal del tribunal
Las metodologías de traducción e interpretación accesible en el diseño universal: herramientas esenciales para garantizar la comunicación digital a todas las personas 2020Universidad de Granada
Arrufat Pérez de Zafra, María Asunción
-
Vocal del tribunal
La metáfora como herramienta de acceso al conocimiento en las guías audiodescriptivas de museos de arte contemporáneo 2019Universidad de Granada
Luque Colmenero, M Olalla
-
Vocal del tribunal
Comprensión lectora en primeras edades: una propuesta de intervención en torno al álbum ilustrado 2019Universidad de Sevilla
Mena-Bernal Rosales, Inmaculada
-
Secretaria del tribunal
La formación en traducción económico-financiera: análisis interdisciplinar (alemán-español) de las cuentas anuales 2017Universidad de Salamanca
BUCZKO, NATALIA ALEKSANDRA
-
Secretaria del tribunal
«La interdisciplinariedad en los estudios de traducción y su manifestación en el contexto de la formación de traductores: diseño del corpus verifid para el estudio terminológico de la descripción de la oferta formativa pública del grado en traducción e interpretación en España» 2017Universidad Pablo de Olavide
-
Vocal del tribunal
La enseñanza del español en fines específicos: el contexto etnolingüístico arabófono 2017Universidad de Sevilla
-
Vocal del tribunal
Audiodescripción con apoyo táctil en contextos museísticos: evaluación de una nueva modalidad de traducción accesible 2017Universidad de Granada
CABEZAS GAY, NURIA
-
Vocal del tribunal
La situación ecolingüística en los países germanoparlantes: un estudio descriptivo desde el punto de vista de la sostenibilidad 2017Universidad de Sevilla
Gallego Gallardo, Isabel
-
Vocal del tribunal
El subtitulado para sordos: estudio de corpus sobre tipología de estrategias de traducción 2015Universidad de Granada
-
Secretaria del tribunal
Expresión del tiempo en el Lenguaje: Temporalidad Lingüística en Español y Alemán. Estudio Contrastivo. 2011Universidad de Sevilla
Scharpf Staab, Judith