Artículos (61) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2023

  1. "Ahí llevas mi corazón, mira cómo me lo tienes". Cartas de amor de mujeres del XVIII y XIX: Las mujeres de los siglos XVIII y XIX dominaban con destreza la lengua del cortejo. Sus misivas creaban redes que unían y desunían destinos, vidas y andanzas, y constituyen un recurso historiográfico y lingüístico de gran valor

    Archiletras: Revista de lengua y letras, Núm. 21, pp. 132-137

  2. "Watchmen" entre lenguas y culturas: análisis de la traducción de un mundo ficticio ucrónico construido en el campo de la narrativa gráfica

    Impossibilia, Núm. 25, pp. 115-130

  3. "Ṯamra maqāla fī al-rawāʾiḥ" o "Tratado sobre los olores". Edición y traducción

    Anaquel de estudios árabes, Vol. 34, Núm. 1, pp. 39-51

  4. A Virgilian descent into gendered Old Age: London "katabasis" in Margaret Drabble’s "The seven sisters"

    Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Vol. 45, Núm. 2, pp. 245-262

  5. A portrait of academic literacy in mid-adolescence: a computational longitudinal account of cognitive academic language proficiency during secondary school

    Language and Education, Vol. 37, Núm. 3, pp. 288-307

  6. Análisis de estructuras sintagmáticas a partir del grado de opacidad

    Philologia hispalensis, Vol. 37, Núm. 1, pp. 43-54

  7. Aportaciones de la investigación de la adquisición de la morfología temporoaspectual a la didáctica del español como L2

    ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 40, pp. 311-330

  8. Aproximación contrastiva a las capacidades de adolescentes y adultos en el aprendizaje de una lengua extranjera como segundalLengua

    Lengua y Habla, Núm. 27, pp. 285-305

  9. Audiovisual translation: A reception study on Bilingual child language brokers’ linguistic and cultural competences

    Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, Núm. 40, pp. 113-130

  10. Autobiografia y disidencia sexual en 'Princesa' de Fernanda Farias de Albuquerque

    Cartaphilus: revista de investigación y crítica estética, Vol. 21, pp. 1-10

  11. Bona sforza, Isabella Sforza e Ippolita Borromeo, dedicatarie delle Rime diverse d’alcune nobilissime, et virtuosissime donne di Lodovico Domenichi

    RSEI, Núm. 17, pp. 63-75

  12. Calidad y Productividad en la “Fase Humana” de la Autorrevisión de Traducciones: a Caballo entre el Contexto Académico y el Contexto Profesional

    Cadernos de tradução, Vol. 43, Núm. 1

  13. Comparison of quality supervision indicators in remote training

    IJERI: International journal of Educational Research and Innovation, Núm. 20

  14. Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français

    Synergies Espagne, Núm. 16, pp. 25-41

  15. Confronting Sexist Comments: Verbal (Im)Politeness in Spanish and German

    Filanderas: Revista Interdisciplinar de Estudios Feministas, Núm. 8, pp. 83-100

  16. Docencia de Interpretación en alemán-español: propuesta de metodología interactiva y situada con elementos de gamificación

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 9, Núm. 2, pp. 183-206

  17. El impacto de la pandemia de COVID-19 en los tweets de los profesores en España: Necesidades, intereses e implicaciones emocionales

    Educación XX1: Revista de la Facultad de Educación, Vol. 26, Núm. 2, pp. 185-208

  18. Estudio de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego BioShock Infinite

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 217-238

  19. Ethically Challenging Issues in Business Interpreting: Learning How to Face Cultural Quandaries Through Practice and Reflection

    Vertimo studijos, Vol. 16, pp. 186-202

  20. Falsos amigos fraseológicos: Un estudio empírico de expresiones inglesas, alemanas y españolas

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 36, Núm. 2, pp. 672-697